Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Frasquiel, es "balourd", como dice Yelena, pero no sé qué significa, busqué un poco en internet y parece que el francés lo toma del italiano "balordo".
Lo buscaré para la próxima semana, a menos que otros usuarios se adelanten...
>Frasquiel написал:
>Usted siga hablando consigo mismo y sus muñequitos, que es lo único que sabe hacer.
No tengo ningún problema con que la gente se descargue .. ya sabe :)
Ref.a castellano precario, el mismo problemita tiene Ud.
Me parece.( Y su jefe a que tribu pertenece?)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 925 (6 ms)
Alfa: Me he precipitado al escribir, pues existen publicidades españolas en que a las aspiradoras, les llaman limpiadores. Al parecer existen allí ambos nombres. Fuiste prudente y yo un desaforado.
Parece que la expresión consagrada para este tipo de aparatos es: limpiador al vacío de vapor.
De seguro llego con estos datos, muy tarde para serle útil a Marucia.
Parece que la expresión consagrada para este tipo de aparatos es: limpiador al vacío de vapor.
De seguro llego con estos datos, muy tarde para serle útil a Marucia.
Sí, la traducción poética es bastante libre.
Entiendo que "ранку" и "наизнанку" rima. Pero " ранка" - "heridita" no suena bien ni en ruso, ni en español.
"como si te fueran las tripas en ello" no se casa con "вывернуть душу наизнанку". ¿ No le parece?
Saludos
Entiendo que "ранку" и "наизнанку" rima. Pero " ранка" - "heridita" no suena bien ni en ruso, ni en español.
"como si te fueran las tripas en ello" no se casa con "вывернуть душу наизнанку". ¿ No le parece?
Saludos
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Frasquiel, es "balourd", como dice Yelena, pero no sé qué significa, busqué un poco en internet y parece que el francés lo toma del italiano "balordo".
Lo buscaré para la próxima semana, a menos que otros usuarios se adelanten...
Estimado Francisco Ramirez,
si le parece que nos hemos desviado un poco del tema principal, que son sus artículos, háganos saberlo sin ningún miramiento y nos vamos a otro lugar. Pero que conste que precisamente gracias a nuestras divagaciones su tema se ha mantenido en primera línea a lo largo de esta semana ;)
si le parece que nos hemos desviado un poco del tema principal, que son sus artículos, háganos saberlo sin ningún miramiento y nos vamos a otro lugar. Pero que conste que precisamente gracias a nuestras divagaciones su tema se ha mantenido en primera línea a lo largo de esta semana ;)
Me parece a mi criterio que tengo que coincidir enormente con Gran turista pero mi estimado amigo de los aviones, tarados hay en todos lados y las rusas no tienen nada de especial con las Argentinas, Francesas, Alemanas etc por lo tanto si quieres conquistarla hazlo con el corazon y se sincero...
En el mensaje del estimado Condor no se hace ninguna alucion al empleo u omision del articulo determinado sino que se explica meticulosamente el regimen del verbo "traducir".En cuanto al tipo de complemento, todo parece indicar a que es regido, por lo menos cumple todos los requisitos mencionados en http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_de_r%C3%A9gimen.
Muy interesante el foro ahora que recien me estoy dedicando a las traducciones al español..creo que ya me estaba olvidando de el :))),antes no lo habia visto este site.Suerte y felicito a todos .
"Pegar al gordo" ,me parece que solo se usa en Mexico,pero es valido
"Pegar al gordo" ,me parece que solo se usa en Mexico,pero es valido
Es que se habla mucho de este problema, pero realmente hay muchos que no beben o beben un poco sin tener problemas algunos con alcohol. Todo depende del nivel de una persona.
Y mas, en Francia se bebe aun mas pero se habla solo de Rusia. Verdad? Parece injusto.
Y mas, en Francia se bebe aun mas pero se habla solo de Rusia. Verdad? Parece injusto.
http://www.maec.es/subwebs/Consulados/Moscu/es/MenuPpal/Servicios Consulares Moscu/Legalizaciones/Paginas/LE-MODELOSTRADUCCIONR
Parece que este link no funciona.
Y una pregunta. ¿Acaso el certificado que expiden en Rusia se llama CERTIFICADO DE SOLTERÍA? Ese certificado a veces dice que la persona es divorvciada. Entonces no es soltera. ¿Me pudieran explicotear?
Parece que este link no funciona.
Y una pregunta. ¿Acaso el certificado que expiden en Rusia se llama CERTIFICADO DE SOLTERÍA? Ese certificado a veces dice que la persona es divorvciada. Entonces no es soltera. ¿Me pudieran explicotear?
>Frasquiel написал:
>Usted siga hablando consigo mismo y sus muñequitos, que es lo único que sabe hacer.
No tengo ningún problema con que la gente se descargue .. ya sabe :)
Ref.a castellano precario, el mismo problemita tiene Ud.
Me parece.( Y su jefe a que tribu pertenece?)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз