Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>-Turista- написал:
>--------------
>Цена на местное строительство, монтаж и гражданское строительство были подсчитаны.....
Гениальный перевод! Просто шедевр.
Юля, пару слов - о чём идет речь? Иначе трудно понять разницу между parte local y parte civil.
>Юлия escribe:
>--------------
>Yelena, признаюсь, текст аргентинский)))) А про "la parte local" я еще и сама не разобралась, к сожалению. Но время пока еще есть.
Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 940 (177 ms)
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Юлия escribe:
>>--------------
>>Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
!!
Юля, с Вас магарыч. :) Евгений как-то проговорился, что от холодного пивка не отказывается. К пивку да донскую рыбку сушёную, хорошоосс :)))
В Испании эти самые "parte local, parte civil" звучат как "preparación de terrenos, obra civil".
>--------------
>
>>Юлия escribe:
>>--------------
>>Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
!!
Юля, с Вас магарыч. :) Евгений как-то проговорился, что от холодного пивка не отказывается. К пивку да донскую рыбку сушёную, хорошоосс :)))
В Испании эти самые "parte local, parte civil" звучат как "preparación de terrenos, obra civil".
Buenos Aires "La Reina del Plata"
Buenos Aires "La Reina del Plata" (Parte 1)
Buenos Aires "La Reina del Plata" (Parte 2)
Buenos Aires "La Reina del Plata" (Parte 3)
Buenos Aires "La Reina del Plata" (Parte 2)
Buenos Aires "La Reina del Plata" (Parte 3)
Frasquiel, creo que se refiere a una parte del acordeon o de los instrumentos similares (que tienen una parte en forma de abanico). Esa parte es el fuelle, el aventador es el fuelle que se usa para aventar un fuego, o sea avivar. Creo que es asi, y que no hay otra forma de llamarlo. Hay alguien aficionado al acordeon entre nosotros?
El Traje Nuevo del Emperador (parte 1 de 3) :
El Traje Nuevo del Emperador (parte 2 de 3):
El Traje Nuevo del Emperador (parte 3 de 3) :
El Traje Nuevo del Emperador (parte 2 de 3):
El Traje Nuevo del Emperador (parte 3 de 3) :
Помогите, пожалуйста, с переводом. Все слова понятны, а вместе не складывается.
La parte que incumpliera a la otra incurrirá por este sólo hecho, en el pago del 20% del valor del contrato a la parte que cumplió, por lo que este contrato y la sola declaración del incumplimiento por la parte cumplida, prestará mérito ejecutivo.
La parte que incumpliera a la otra incurrirá por este sólo hecho, en el pago del 20% del valor del contrato a la parte que cumplió, por lo que este contrato y la sola declaración del incumplimiento por la parte cumplida, prestará mérito ejecutivo.
Con esto creo que quedará aún más claro:
-avo, va.
1. suf. U., aplicado a numerales cardinales, para significar las partes iguales en que se divide la unidad. Tres dieciseisavos. La dieciochava parte.
-avo, va.
1. suf. U., aplicado a numerales cardinales, para significar las partes iguales en que se divide la unidad. Tres dieciseisavos. La dieciochava parte.
Me gustaría ser parte del grupo +52 1 449 2607980
Quisiera compartir con ustedes dos artículos que hice sobre Moscú
Miembros del foro:
Escribí estos dos artículos sobre Moscú, los que fueron publicados en Chile y tuvieron muchos lectores:
http://www.blogopolis.cl/posts/3811-moscu-hoy-i-parte
http://www.blogopolis.cl/posts/3811-moscu-hoy-ii-parte
Saludos,
Francisco Ramirez.
Moscú.
Escribí estos dos artículos sobre Moscú, los que fueron publicados en Chile y tuvieron muchos lectores:
http://www.blogopolis.cl/posts/3811-moscu-hoy-i-parte
http://www.blogopolis.cl/posts/3811-moscu-hoy-ii-parte
Saludos,
Francisco Ramirez.
Moscú.
>-Turista- написал:
>--------------
>Цена на местное строительство, монтаж и гражданское строительство были подсчитаны.....
Гениальный перевод! Просто шедевр.
Юля, пару слов - о чём идет речь? Иначе трудно понять разницу между parte local y parte civil.
>Юлия escribe:
>--------------
>Yelena, признаюсь, текст аргентинский)))) А про "la parte local" я еще и сама не разобралась, к сожалению. Но время пока еще есть.
Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз