Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7218 (232 ms)
Creo que si la gente no opina es porque ya a una gran mayoria "le da lo mismo que salga el sol por donde salga", eso se llama enajenacion y esta de moda en este mundo
P.D mensaje 100 del tema
Es verdad que la enajenación existe, pero no creo que sea el motivo principal.
>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Creo que si la gente no opina es porque ya a una gran mayoria "le da lo mismo que salga el sol por donde salga", eso se llama enajenacion y esta de moda en este mundo

>P.D mensaje 100 del tema

 Condor
Gracias, Jorge. Es justo lo que he pensado.
Saludos,
PD: БессоюзнOE...
>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>БессоюзнOE сложносочинённое предложение

>>Condor escribe:

>>--------------

>>

>>>Condor escribe:

>>>--------------

>>>

>>>>Jorge Lamas escribe:

>>>>--------------

>>>>ya me respondieron, por otro lado

>>>

>>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.

>>>

>>>Saluods,

>>

>

 Пользователь удален
Hola maestro,
en la Argentina se dice en estos casos:
Mirá quien habla!
Pero debe haber un equivalente más "bíblico" por así decir... Hay que buscarlo en los Proverbios!
>Ualhat escribe:

>--------------

>Да, спасибо; здесь мне похожий вариант предложили: «No juzgues a los demás basándote en tus cualidades (defectos)”. Похоже что в испанском такой поговорки нет.

A. Погорельский
"Двойник" El Doble
"Сердце человеческое такой лабиринт, в котором самый искусный наблюдатель не скоро найдет нить Ариадны.

El corazón humano es un labirinto en el que un observador avispado tardaría en encontrar el hilo de Ariadna."
Пословица. Refrán.
По нитке дойдешь до клубка.
Por el hilo se saca el ovillo.
Меня почему-то не покидает ощущение, что манера исполнения, стиль и даже голос Изабель Парры очень сходны с небезисвестной и замечательной, но уже здорово подзабытой Жанной Бичевской.
Послушайте ещё одну прекрасную песню:
"Muchas Gracias por el tema, nuestros queridos Angel e Isabel Parra, hacían un dúo excepcional..."



>EL VIAJANTE написал:

>--------------

>No le haga mucho caso. Es de la colección del Topo, quien ha reaparecido. Saludos.

>>Yelena написал:

>>--------------

>>

>>>Carlillos Ortega написал:

>>>--------------

>>>

>>>

>>>No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos

>>

>>

>>Gracias por su tiempo.

>>Pero su " de toda la vida he vivido..." y " hecharme coleguillas" le desacredita.

>>

>

comprate un perro y peinalo!
Saludos camarada! Las dos frases anteriores significan lo mismo?
>Variantes rusas:

>Дают - бери, а бьют - беги.

>На халяву и уксус сладок.

Esas frases que he puesto, son mas propias de algunos programas humoristicos, aunque por su jocosidad han sido bien acogidas entre los dicharachos populares.
La expresión se usa también en España, aunque apenas coloquialmente.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Barcelona escribe:

>>--------------

>>СКЕЛЕТ В ШКАФУ

>

>

>>SKELETON IN THE CLOSET

>

>del libro "The Newcomes" de Thackeray.

>

>"tienen un esqueleto en sus armarios"

>

>En español "los armarios" ya estaban ocupados, por lo que el lector español no se quedó con esta expresión de Thackeray a diferencia del lector ruso.

También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 455     4     0    65 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...