Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7218 (22 ms)
Miguel Hernández
Tu corazón, una naranja helada
con un dentro sin luz de dulce miera
y una porosa vista de oro: un fuera
venturas prometiendo a la mirada.
Mi corazón, una febril granada
de agrupado rubor y abierta cera,
que sus tiernos collares te ofreciera
con una obstinación enamorada.
¡Ay, qué acometimiento de quebranto
ir a tu corazón y hallar un hielo
de irreductible y pavorosa nieve!
Por los alrededores de mi llanto
un pañuelo sediento va de vuelo
con la esperanza de que en él lo abreve
Tu corazón, una naranja helada
con un dentro sin luz de dulce miera
y una porosa vista de oro: un fuera
venturas prometiendo a la mirada.
Mi corazón, una febril granada
de agrupado rubor y abierta cera,
que sus tiernos collares te ofreciera
con una obstinación enamorada.
¡Ay, qué acometimiento de quebranto
ir a tu corazón y hallar un hielo
de irreductible y pavorosa nieve!
Por los alrededores de mi llanto
un pañuelo sediento va de vuelo
con la esperanza de que en él lo abreve
Somos supersociales por naturaleza
El cerebro de las personas está diseñado para poder relacionarse con unas 150 personas. Esta cifra, conocida como el 'número de Dunbar', es una constante histórica, transversal a todas las culturas.
En un momento donde tanto auge parecen haber tomado las redes sociales, el antropólogo Robin Dunbar, charla con Eduard Punset, sobre cómo la evolución ha forjado la manera de relacionarse entre sí los seres humanos y ofrece las claves para descifrar sus fundamentos
http://www.rtve.es/alacarta/videos/redes/redes-somos-supersociales-naturaleza/1088665/
En un momento donde tanto auge parecen haber tomado las redes sociales, el antropólogo Robin Dunbar, charla con Eduard Punset, sobre cómo la evolución ha forjado la manera de relacionarse entre sí los seres humanos y ofrece las claves para descifrar sus fundamentos
http://www.rtve.es/alacarta/videos/redes/redes-somos-supersociales-naturaleza/1088665/
ayuden por favor
hola aqui tengo un documento que no se como traducir. porque no se bien los modelos. es muy corto.
Universidad de bla bla
Facultad de Arquitectura
El Rector de la Universidad y el Decano de la Facultad
Por cuanto: Rafael Lopez Calderòn,
natural de la ciudad de Sevilla, ha terminado el 9 de diciembre de 1976 los estudios correspondientes al curso de Arquitectura.
Por tanto: de acuerdo con lo dispuesto en las normas vigentes de esta Universidad lo expedimos el presente tìtulo de Arquitecto.
se quien lo otorgan este documento por haber graduado la facultad de arquitectura y este documento lo confirma. Pero como traducir de forma mas correcta esta frase al ruso. la parte por cuanto y por tanto , etc. Gracias de antemano.
Universidad de bla bla
Facultad de Arquitectura
El Rector de la Universidad y el Decano de la Facultad
Por cuanto: Rafael Lopez Calderòn,
natural de la ciudad de Sevilla, ha terminado el 9 de diciembre de 1976 los estudios correspondientes al curso de Arquitectura.
Por tanto: de acuerdo con lo dispuesto en las normas vigentes de esta Universidad lo expedimos el presente tìtulo de Arquitecto.
se quien lo otorgan este documento por haber graduado la facultad de arquitectura y este documento lo confirma. Pero como traducir de forma mas correcta esta frase al ruso. la parte por cuanto y por tanto , etc. Gracias de antemano.
encajar por lengüetas
¡Estimados traductores! ¿Cómo se puede presentar la siguiente frase en ruso?: "Cuando las cajas son de cartón deben encajar perfectamente unas con otras por sus lengüetas". No puedo imaginármelo :( encajar por lenguetas - ¿qué significa?
Gracias anticipadas
Gracias anticipadas
Por favor, necesito ayuda
La organizacion podra revisar, modificar o revocar estas Condiciones Sanitarias, cuando existieran variaciones en el status sanitario del pais exportador u otras razones fundamentadas que asi lo determinen y a los efectos de asegurar un nivel adecuado de proteccion zoosanitaria.
Lo traduje de esta manera, pero me trave con la ultima parte..
Организация оставляет за собой право пересмотреть, изменить или отменить данные Санитарные Требования в случае изменения санитарного статуса экспортирующей страны или при других обоснованных причинах, которые определяли бы данные условия....(запуталась)
Lo traduje de esta manera, pero me trave con la ultima parte..
Организация оставляет за собой право пересмотреть, изменить или отменить данные Санитарные Требования в случае изменения санитарного статуса экспортирующей страны или при других обоснованных причинах, которые определяли бы данные условия....(запуталась)
Hablar correctamente por teléfono
Una persona mayor está indicando a un joven cómo hablar correctamente por teléfono. Los "ejercicios" se están haciendo telefoneando a una persona llamada Oleg que es un amigo del "alumno":
Profe: Стоп, стоп, уже не правилно. Не вежливо.
Alumno: А кого? Пете у чтó-ли? Ма а сó?
Profe: Нет, Óлега только надо попросить вежливо.
Lo que dice el alumno, evidentemente, no lo entiendo. Lo de Пете no creo que tenga nada que ver con Петя, pero es lo que oigo. ¿Me lo podrían aclarar? Gracias.
Profe: Стоп, стоп, уже не правилно. Не вежливо.
Alumno: А кого? Пете у чтó-ли? Ма а сó?
Profe: Нет, Óлега только надо попросить вежливо.
Lo que dice el alumno, evidentemente, no lo entiendo. Lo de Пете no creo que tenga nada que ver con Петя, pero es lo que oigo. ¿Me lo podrían aclarar? Gracias.
Ayudenme, por favor.
!Estimados señores y señoras!
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
Sería por el rabo.
Добрый день. Идет диалог между хозяйкой и горничной. Хозяйка проводит пальцем по раме картины, проверяет есть ли пыль.
- ¿Cuántos días llevas sin limpiar este cuadro?
- Ayer estuve toda la tarde pasando el plumero.
- Sería por el rabo. Mira cómo me he puesto el dedo
Вот это Sería por el rabo явно какая-то поговорка. Не могу найти. Помогите, пожалуйста. Спасибо.
- ¿Cuántos días llevas sin limpiar este cuadro?
- Ayer estuve toda la tarde pasando el plumero.
- Sería por el rabo. Mira cómo me he puesto el dedo
Вот это Sería por el rabo явно какая-то поговорка. Не могу найти. Помогите, пожалуйста. Спасибо.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз