Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Natalie, проблема не Ваша. Это ее проблема. Многие испанцы считают себя пупом Земли. Практика показывает, что писатели, преподаватели, дипломаты из Латинской Америки намного образованнее, чем испанские. То, что Вы выучили с колумбийским преподавателем понятно всем, кроме испанцев. Тогда делайте выводы.
>>Natalie Terekhova escribe:
>>--------------
>>Кондор, для тех, кто учит, лучше выучить сначала один, но хорошо. У меня первый profesor был из Колумбии (вместе учились в Штатах), теперь учусь в испанской школе, где преподают castellano, и моя profesora меня постоянно ставит на место вопросом: "Natalia,¿eres de Mexica?"
>
Gran Turista, te pediría que no transmitas a otras personas tus prejuicios acerca de los españoles, especialmente a los rusohablantes que están aprendiendo nuestro idioma. Y al decir nuestro idioma quiero decir el de los españoles, colombianos, mexicanos, argentinos, …, el de todos, porque no es más de unos que de otros, y entre todos lo construimos y a todos sirve por igual.
Quiero pensar que la intención de la profesora de Natalie, es que al estudiar en un colegio español aprenda a hablar el español de España, con los modos y palabras que usamos habitualmente aquí, sin que esto suponga ningún desprecio al español de Colombia que a ella le enseñó su primer profesor, y que te aseguro también entendemos y respetamos. Personalmente, te puedo decir que me gustan los distintos acentos y modos de hablar de los hispanohablantes de América, y me consta que muchas personas allí hablan con una riqueza de vocabulario y de formas de expresión realmente admirables.
Creo que las diferencias en nuestras formas de hablar deben enriquecer nuestro idioma común, y no sembrar odios ni recelos de unos hacia otros.
Un saludo para todos los miembros del foro, y muy especialmente para los rusohablantes que se interesan por nuestro idioma, y que se unen de esta manera a una gran familia de hispanohablantes, que debería estar por encima de la nacionalidad que cada uno tenga.
>Yelena написал:
>--------------
>Интересно, что по испански
>
>uno SE ABURRE COMO UNA OSTRA
>
>почему именно "как устрица"?
Muy fácil, Elena, porque cuando el camarón se duerme se lo lleva la corriente.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
La Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) es un documento declarativo adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Resolución 217 A (III), el 10 de diciembre de 1948 en París, que recoge en sus 30 artículos los Derechos Humanos considerados básicos.
La unión de esta declaración y los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y sus Protocolos comprende lo que se ha denominado la Carta Internacional de Derechos Humanos. Mientras que la Declaración constituye, generalmente, un documento orientativo, los Pactos son tratados internacionales que obligan a los Estados firmantes a cumplirlos.
En la lenta evolución de los Derechos Humanos en la historia, es a partir del siglo XVII cuando empiezan a contemplarse declaraciones explicitas con base en la idea contemporánea del "derecho natural".Inglaterra incorpora en 1679 a su constitución la "Habeas Corpus Act" (Ley de hábeas corpus) y la "Declaration of Rights" (Declaración de derechos) en 1689. En Francia como consecuencia de la Revolución francesa, se hace pública, en 1789, la declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano.
En 1927 el Convenio de Ginebra prohíbe la esclavitud en todas sus formas. Los llamados "Códigos de Malinas" que abarcan la Moral Internacional (1937), Relaciones Sociales (1927), Relaciones Familiares (1951) y el Código de Moral Política (1957), son intentos parciales de la conciencia pública por regular una seguridad mínima de respeto al individuo, habitualmente ignorado por los Estados. Como consecuencia de la Primera Guerra Mundial la Sociedad de Naciones impulsó las Convenciones de Ginebra sobre seguridad, respeto y derechos mínimos de los Prisionero de guerra, y en 1948 tras la Segunda Guerra Mundial, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó el documento titulado "Declaración Universal de Derechos del Hombre", conjunto de normas y principios, garantía de la persona frente a los poderes públicos.
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Вот, Лена, посмотри и согласись, что legado в данном случае больше подходит, аль я не прав?
Время нужно, чтобы разобраться.
Вот накопала за 10 минут:
"El legado es una disposición contenida en el testamento, por la cual el testador concede a una persona cosas determinadas o derechos, que segrega de la herencia sin conferir a esa persona el título de heredero."
22. Contenido del testamento. Legados y fideicomisos
http://derecho.isipedia.com/primero/derecho-romano/22---contenido-del-testamento-legados-y-fideicomisos
"El art. 659 del C.C. dice:
“La herencia comprende todos los bienes, derechos y obligaciones de una persona, que no se extingan por su muerte.”
La definición no es del todo exacta y requiere alguna puntualización:
1º) No se destaca suficientemente el carácter patrimonial de la herencia. Así hay derechos que no forman parte de la herencia propiamente dicha como el de suceder en los títulos nobiliarios. Existen además otros derechos inherentes a la persona que en sí mismo no son susceptibles de transmisión como el derecho al honor, a la integridad física, etc..."
http://www.monografias.com/trabajos58/testamento/testamento2.shtml
sucesión testada (con testamento) o de sucesión intestada (cuando no dejó testamento)
El testador puede disponer de sus bienes a título de herencia o de legado. El legado se separa de la herencia y no es objeto de reparto entre los herederos. Se llama legatario al que recibe un legado, es decir, al que recibe del difunto un bien específico o genérico. El legado no puede perjudicar la legítima (lo que le corresponde a los herederos forzosos). El heredero puede aceptar simplemente la herencia o aceptarla con beneficio de inventario o rechazarla. El legatario también puede aceptar o rechazar el legado.
http://asesorlegalgratis.com/27.html
Всё таки я бы оставила "testamento" как документ
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1083 (65 ms)
Un chiste muy antiguo. Infinita sabiduría de las venerables abuelas.
Los Abogados jamás deberían hacer una pregunta a una abuela si no se encuentran preparados para la respuesta.
Durante un juicio en un pequeño pueblo, el abogado acusador llamó al estrado a su primera testigo, una mujer de avanzada edad.
El abogado se acercó y le preguntó: - Sra. Fortunati: ¿sabe quién soy?
Ella respondió: - Sí, lo conozco señor Sanny. Lo conozco desde que era un niño y francamente le digo que usted resultó ser una gran decepción para sus padres. Siempre miente, cree saber de todo, es muy prepotente, abusivo, engaña a su esposa y lo peor de todo, manipula a las personas. Se cree el mejor de todos cuando en realidad es un pobre hombre. Sí, lo conozco....
El Abogado se quedó perplejo, sin saber exactamente qué hacer. Apuntando hacia la sala, le preguntó a la sra. Fortunati: -¿Conoce al abogado de la defensa?
Nuevamente ella respondió: -Claro que Sí, Yo también conozco al señor Pérez desde que era un niño. Él es un flojo y medio raro, y tiene problemas con la bebida. No puede tener una relación normal con nadie y es el peor abogado del Estado. Sin mencionar que engañó a su esposa con tres mujeres diferentes, una de ellas la esposa suya, ¿recuerda? Sí, yo conozco al Sr. Pérez. Su mamá tampoco está orgullosa de él.
El abogado de la defensa casi cae muerto.
Entonces, el Juez llama rapidamente a los dos abogados para que se acerquen al estrado, y les dice:
-Si alguno de los dos, le pregunta a esa vieja si me conoce, los mando a la silla eléctrica a los dos.
Durante un juicio en un pequeño pueblo, el abogado acusador llamó al estrado a su primera testigo, una mujer de avanzada edad.
El abogado se acercó y le preguntó: - Sra. Fortunati: ¿sabe quién soy?
Ella respondió: - Sí, lo conozco señor Sanny. Lo conozco desde que era un niño y francamente le digo que usted resultó ser una gran decepción para sus padres. Siempre miente, cree saber de todo, es muy prepotente, abusivo, engaña a su esposa y lo peor de todo, manipula a las personas. Se cree el mejor de todos cuando en realidad es un pobre hombre. Sí, lo conozco....
El Abogado se quedó perplejo, sin saber exactamente qué hacer. Apuntando hacia la sala, le preguntó a la sra. Fortunati: -¿Conoce al abogado de la defensa?
Nuevamente ella respondió: -Claro que Sí, Yo también conozco al señor Pérez desde que era un niño. Él es un flojo y medio raro, y tiene problemas con la bebida. No puede tener una relación normal con nadie y es el peor abogado del Estado. Sin mencionar que engañó a su esposa con tres mujeres diferentes, una de ellas la esposa suya, ¿recuerda? Sí, yo conozco al Sr. Pérez. Su mamá tampoco está orgullosa de él.
El abogado de la defensa casi cae muerto.
Entonces, el Juez llama rapidamente a los dos abogados para que se acerquen al estrado, y les dice:
-Si alguno de los dos, le pregunta a esa vieja si me conoce, los mando a la silla eléctrica a los dos.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Natalie, проблема не Ваша. Это ее проблема. Многие испанцы считают себя пупом Земли. Практика показывает, что писатели, преподаватели, дипломаты из Латинской Америки намного образованнее, чем испанские. То, что Вы выучили с колумбийским преподавателем понятно всем, кроме испанцев. Тогда делайте выводы.
>>Natalie Terekhova escribe:
>>--------------
>>Кондор, для тех, кто учит, лучше выучить сначала один, но хорошо. У меня первый profesor был из Колумбии (вместе учились в Штатах), теперь учусь в испанской школе, где преподают castellano, и моя profesora меня постоянно ставит на место вопросом: "Natalia,¿eres de Mexica?"
>
Gran Turista, te pediría que no transmitas a otras personas tus prejuicios acerca de los españoles, especialmente a los rusohablantes que están aprendiendo nuestro idioma. Y al decir nuestro idioma quiero decir el de los españoles, colombianos, mexicanos, argentinos, …, el de todos, porque no es más de unos que de otros, y entre todos lo construimos y a todos sirve por igual.
Quiero pensar que la intención de la profesora de Natalie, es que al estudiar en un colegio español aprenda a hablar el español de España, con los modos y palabras que usamos habitualmente aquí, sin que esto suponga ningún desprecio al español de Colombia que a ella le enseñó su primer profesor, y que te aseguro también entendemos y respetamos. Personalmente, te puedo decir que me gustan los distintos acentos y modos de hablar de los hispanohablantes de América, y me consta que muchas personas allí hablan con una riqueza de vocabulario y de formas de expresión realmente admirables.
Creo que las diferencias en nuestras formas de hablar deben enriquecer nuestro idioma común, y no sembrar odios ni recelos de unos hacia otros.
Un saludo para todos los miembros del foro, y muy especialmente para los rusohablantes que se interesan por nuestro idioma, y que se unen de esta manera a una gran familia de hispanohablantes, que debería estar por encima de la nacionalidad que cada uno tenga.
De ‘comegofio’ a dictador
Roberto Alvarez Quiñones
LOS ANGELES, California, marzo, (www.cubanet.org) -¿Sabe alguien hoy que la primera vez que el nombre de Fidel Castro salió publicado en la prensa, hace 64 años, fue calificado de “comegofio” por el periódico de los comunistas cubanos?
Lo dudo. En todo caso sobran los dedos de una mano para contar incluso a los más altos dirigentes de la nación y los historiadores que lo saben. El comandante tan pronto bajó de la Sierra Maestra decidió evaporar ese delicado asunto que lesiona su vanidad napoleónica y evidencia el anticomunismo durante sus años mozos, que él niega.
Igualmente Castro silencia su pasado gangsteril y otros pasajes de su vida. Por ejemplo, casi nadie sabe en la isla que a principios de los años 50 Castro visitó dos veces al general Fulgencio Batista en su finca Cuquine, entonces senador, y lo alentó a que diera un golpe de Estado. Los encuentros los solicitó Fidel y fueron logrados gracias al cuñado de Castro, el político Rafael Díaz-Balart, quien estuvo presente y comentó luego que los dos personajes se tuvieron mutua admiración.
Tampoco es conocido que cuando Castro se casó en 1948 con Mirta Díaz-Balart, en Banes, el senador Batista --oriundo también de Banes y amigo del hermano de Mirta, Rafael -- le envió a los novios un cheque de mil pesos como regalo de bodas, que contribuyeron a financiar su fenomenal luna de miel de dos meses en Miami y Nueva York, donde Fidel incluso se compró un lujoso automóvil Lincoln Continental, según narra su entonces cuñado Díaz-Balart.
Roberto Alvarez Quiñones
LOS ANGELES, California, marzo, (www.cubanet.org) -¿Sabe alguien hoy que la primera vez que el nombre de Fidel Castro salió publicado en la prensa, hace 64 años, fue calificado de “comegofio” por el periódico de los comunistas cubanos?
Lo dudo. En todo caso sobran los dedos de una mano para contar incluso a los más altos dirigentes de la nación y los historiadores que lo saben. El comandante tan pronto bajó de la Sierra Maestra decidió evaporar ese delicado asunto que lesiona su vanidad napoleónica y evidencia el anticomunismo durante sus años mozos, que él niega.
Igualmente Castro silencia su pasado gangsteril y otros pasajes de su vida. Por ejemplo, casi nadie sabe en la isla que a principios de los años 50 Castro visitó dos veces al general Fulgencio Batista en su finca Cuquine, entonces senador, y lo alentó a que diera un golpe de Estado. Los encuentros los solicitó Fidel y fueron logrados gracias al cuñado de Castro, el político Rafael Díaz-Balart, quien estuvo presente y comentó luego que los dos personajes se tuvieron mutua admiración.
Tampoco es conocido que cuando Castro se casó en 1948 con Mirta Díaz-Balart, en Banes, el senador Batista --oriundo también de Banes y amigo del hermano de Mirta, Rafael -- le envió a los novios un cheque de mil pesos como regalo de bodas, que contribuyeron a financiar su fenomenal luna de miel de dos meses en Miami y Nueva York, donde Fidel incluso se compró un lujoso automóvil Lincoln Continental, según narra su entonces cuñado Díaz-Balart.
Castellano como fructus del Latín
Platón llamaba "la verdad de la palabra", esto es su origen, su étimo, como decían los griegos. Así, la palabra comer viene del latín comedere, lo que en gramática histórica se puede indicar así: comedere > comer. O sea que el étimo de comer es comedere, que en latín significa "comer junto con otras personas". Muchas palabras que conocemos guardan relación directa con otras desde el latín, pero a veces es preciso ponerlas una junto a otra para tener una sorpresa: volare, por ejemplo, es el verbo latino para volar, apenas perdió la e final. Y el radical latino vol- aparece en otras palabras; cuando decimos que el alcohol es un líquido volátil queremos decir que puede volar, evaporarse.
Aquila aparece en la palabra española águila, con el cambio de la q por g, igual que en aqua > agua, pero el radical latino aquil se mantiene en nuestra lengua en aquilino.
El radical de dominus (señor) se ve fácilmente en dominar, dominio, dominación, condominio. Pero con el paso de los siglos algunas palabras se desgastan y se tornan poco reconocibles. Domina (señora), se convirtió en doña y su diminutivo popular dominicella en doncella. También el adjetivo dominicus "del señor", nombre que Constantino atribuyó al primer día de la semana se convirtió en domingo.
La palabra stella llegó a nosotros como estrella, pero la raíz original podemos reconocerla en el nombre de un conjunto de estrellas, constelación, y en el de un viaje entre las estrellas interestelar. El verbo ver en latín es video y podemos ver cómo la palabra latina reaparece en vidente (el que ve), evidente (aquello que todo el mundo ve) o en los aparatos de video. El verbo latino audio es oír en español, pero la raíz original se mantiene en toda una familia de palabras que incluye audición, auditivo, audífono, etc.
El texto completo pueden encontrar en el siguiente enlace
http://www.elcastellano.org/artic/latin.htm
Aquila aparece en la palabra española águila, con el cambio de la q por g, igual que en aqua > agua, pero el radical latino aquil se mantiene en nuestra lengua en aquilino.
El radical de dominus (señor) se ve fácilmente en dominar, dominio, dominación, condominio. Pero con el paso de los siglos algunas palabras se desgastan y se tornan poco reconocibles. Domina (señora), se convirtió en doña y su diminutivo popular dominicella en doncella. También el adjetivo dominicus "del señor", nombre que Constantino atribuyó al primer día de la semana se convirtió en domingo.
La palabra stella llegó a nosotros como estrella, pero la raíz original podemos reconocerla en el nombre de un conjunto de estrellas, constelación, y en el de un viaje entre las estrellas interestelar. El verbo ver en latín es video y podemos ver cómo la palabra latina reaparece en vidente (el que ve), evidente (aquello que todo el mundo ve) o en los aparatos de video. El verbo latino audio es oír en español, pero la raíz original se mantiene en toda una familia de palabras que incluye audición, auditivo, audífono, etc.
El texto completo pueden encontrar en el siguiente enlace
http://www.elcastellano.org/artic/latin.htm
Sólo había leído sobre las elecciones últimas, sobre un supuesto pucherazo.
Como suele ser habrá presos políticos desde los inicios del primer mandato de Lukashenko. Los españoles también hemos sufrido, como ya bien sabes, los abusos de los dictadores. Incluso en plena democracia, el ex ministro de Franco, Fraga Iribarne, cuando fue presidente de la Xunta de Galicia, ordenó a la policía cargar contra un grupo pacífico de manifestantes, entre ellos ancianos y niños, que tuvieron que ser hospitalizados.
Como el caso de Fraga Iribarne, que firmó junto con Francisco Franco un múmero considerable de penas de muerte, y que luego son respetados y venerados, hay legión en este mundo. Y no digamos otros visionarios locos, como Bush, Aznar y Blair con toda su cuadrilla detrás. Esta gente se cuela por todos los sitios.
Las informaciones de la prensa, televisión, etc., suelen caer en el saco roto del olvido.
Es bueno que nos hagas recordar. Y aquí si que es JUSTO PEDIR DINERO EN FAVOR DE LOS PRESOS.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>tras las elecciones presidenciales en Bielorrusia, tuvo lugar una protesta frente la Casa del Gobierno en Minsk que reunió a más de 30 mil personas. La policia junto con fuerzas especiales a palos había terminado la manifestación. Han caído presos más de 600 personas. Para ellos esto significa quedarse en la calle, sin trabajo, sin estudios. Y tienen familias, hijos, padres. Una hora de un abogado cuesta 100 dolares y el sueldo promedio no llega ni a 500 mensuales. Nosotros aquí les llevamos a los presos ropa, libros, papel higiénico, reunimos dinero para ayudar a las familias de los presos, para prestarles soporte jurídico, médico y etc
Como suele ser habrá presos políticos desde los inicios del primer mandato de Lukashenko. Los españoles también hemos sufrido, como ya bien sabes, los abusos de los dictadores. Incluso en plena democracia, el ex ministro de Franco, Fraga Iribarne, cuando fue presidente de la Xunta de Galicia, ordenó a la policía cargar contra un grupo pacífico de manifestantes, entre ellos ancianos y niños, que tuvieron que ser hospitalizados.
Como el caso de Fraga Iribarne, que firmó junto con Francisco Franco un múmero considerable de penas de muerte, y que luego son respetados y venerados, hay legión en este mundo. Y no digamos otros visionarios locos, como Bush, Aznar y Blair con toda su cuadrilla detrás. Esta gente se cuela por todos los sitios.
Las informaciones de la prensa, televisión, etc., suelen caer en el saco roto del olvido.
Es bueno que nos hagas recordar. Y aquí si que es JUSTO PEDIR DINERO EN FAVOR DE LOS PRESOS.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>tras las elecciones presidenciales en Bielorrusia, tuvo lugar una protesta frente la Casa del Gobierno en Minsk que reunió a más de 30 mil personas. La policia junto con fuerzas especiales a palos había terminado la manifestación. Han caído presos más de 600 personas. Para ellos esto significa quedarse en la calle, sin trabajo, sin estudios. Y tienen familias, hijos, padres. Una hora de un abogado cuesta 100 dolares y el sueldo promedio no llega ni a 500 mensuales. Nosotros aquí les llevamos a los presos ropa, libros, papel higiénico, reunimos dinero para ayudar a las familias de los presos, para prestarles soporte jurídico, médico y etc
La caja de Pandora
Etimología del nombre "Pandora"
Etimológicamente se ha dado a la palabra «Pandora» un significado con distintos matices: Paul Mazon2 y Willem Jacob Verdenius3 la han interpretado como "el regalo de todos"; sin embargo, para Robert Graves significa "la que da todo" e indica que con ese nombre (Pandora) se adoraba en Atenas y otros lugares a Rea.4 Según Graves, se estaría ante la precursora griega de la Eva bíblica, puesto que Pandora es quien, como aquélla, trae la desgracia a la humanidad.5
Los poemas presentan de distinta forma la introducción de los males por Pandora. En Teogonía, el poeta la presenta como la primera de entre las mujeres, que en sí mismas traen el mal: en adelante, el hombre debe optar por huir del matrimonio, a cambio de una vida sin carencias materiales, pero sin descendencia que lo cuide y que mantenga después de su muerte su hacienda; o bien casarse, y vivir constantemente en la penuria, corriendo el riesgo incluso de encontrar a una mujer desvergonzada, mal sin remedio (Teog. 602-612).
En Trabajos y días, Hesíodo indica que los hombres habían vivido hasta entonces libres de fatigas y enfermedades, pero Pandora abrió un ánfora que contenía todos los males (la expresión «caja de Pandora» en lugar de jarra o ánfora es una deformación renacentista) liberando todas las desgracias humanas. El ánfora se cerró justo antes de que la esperanza fuera liberada (Trabajos y días 90-105).
Otras versiones del mito relatan que en realidad la jarra contenía bienes y no males. La apertura de la jarra ocasionó que los bienes volaran regresando a las mansiones de los dioses, sustrayéndose de la vida de los hombres, que en adelante solo viven afligidos por males. Lo único que pudieron conservar de aquellos bienes es la esperanza.(мне лично эта версия больше по душе).
Etimológicamente se ha dado a la palabra «Pandora» un significado con distintos matices: Paul Mazon2 y Willem Jacob Verdenius3 la han interpretado como "el regalo de todos"; sin embargo, para Robert Graves significa "la que da todo" e indica que con ese nombre (Pandora) se adoraba en Atenas y otros lugares a Rea.4 Según Graves, se estaría ante la precursora griega de la Eva bíblica, puesto que Pandora es quien, como aquélla, trae la desgracia a la humanidad.5
Los poemas presentan de distinta forma la introducción de los males por Pandora. En Teogonía, el poeta la presenta como la primera de entre las mujeres, que en sí mismas traen el mal: en adelante, el hombre debe optar por huir del matrimonio, a cambio de una vida sin carencias materiales, pero sin descendencia que lo cuide y que mantenga después de su muerte su hacienda; o bien casarse, y vivir constantemente en la penuria, corriendo el riesgo incluso de encontrar a una mujer desvergonzada, mal sin remedio (Teog. 602-612).
En Trabajos y días, Hesíodo indica que los hombres habían vivido hasta entonces libres de fatigas y enfermedades, pero Pandora abrió un ánfora que contenía todos los males (la expresión «caja de Pandora» en lugar de jarra o ánfora es una deformación renacentista) liberando todas las desgracias humanas. El ánfora se cerró justo antes de que la esperanza fuera liberada (Trabajos y días 90-105).
Otras versiones del mito relatan que en realidad la jarra contenía bienes y no males. La apertura de la jarra ocasionó que los bienes volaran regresando a las mansiones de los dioses, sustrayéndose de la vida de los hombres, que en adelante solo viven afligidos por males. Lo único que pudieron conservar de aquellos bienes es la esperanza.(мне лично эта версия больше по душе).
>Yelena написал:
>--------------
>Интересно, что по испански
>
>uno SE ABURRE COMO UNA OSTRA
>
>почему именно "как устрица"?
Muy fácil, Elena, porque cuando el camarón se duerme se lo lleva la corriente.
Sin embargo, existe otro refrán ruso que a la primera vista párese muy sencillo, empero, contiene mucha sustancia.
Ведь как здорово сказано и имеется в виду не только любовный фронт, но и все остальные поприща.
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, а затем взамен её появляется верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41).
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»
В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности (к примеру, «трудиться на таком-то поприще»).
Да, друзья мои, это очень простая, но в то же время, неумолимая истина.
Как часто мы видим, что люди вокруг безутешно страдают только из-за того, что считают себя очень выдающимися личностями - это они так думают и уверены в этом, а на самом деле ничего особенного в них нет, т.е. они являются человеками обыкновенными. В любом случае, умный человек всегда в состоянии разобраться в том, что всё-таки лучше слыть обыкновенным, чем свиньёй, например.
¿Y cuando dices tus apellidos? En un país donde es sumamente importante que apellido tienes....
Ten en cuenta que Rusia estaba 70 años bajo el régimen soviético. Te aseguro que ahora los vendedores son MUCHO más amables que hace unos 20 años, así que tiempo al tiempo. Además estás en Moscú, y МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ. Es una ciudad específica.
De donde soy y otros pormenores te explico en mail, ¿vale? :) No sea que Vladimiro se mosquee :)
>Carlillos Ortega написал:
>Hola los espanoles la mayoria no se enteran de que soy ruso hasta que se lo digo yo,a si que claro que cuelo como espanol)))y sobre todo si hablo con dialecto andaluz pj"ehh coompaaeee,ze ma hodio la ruea der tracto(tipico almeriense):))) o illo amo a pelea a lo pajaro(tipico sevillano)uff esque los dialectos es algo que me puede!jajaja tuu sabee yo maroki no?da clarro,da clarro,perdona es que el cerebro se me desvia y no me gusta borrar lo que ya he escrito,pues escribo lo que pienso,no siempre es bueno))con lo de que son "frios" te quiero decir el mismo ejemplo de una tienda normal y corriente,en Espana es,lo primero hola,en Moscu de eso nada,y ya cuando te vas de la tienda,lo mas normal es que te digan :adios vuelva pronto,en Moscu tendras suerte si lo que te acaban de vender no esta podrido con la fecha de caducidad re-re-re-tapada y los productos como el tabaco,la carne,el pescado,el agua mineral,con mucho perdon son una gran mierda!ah,no hay jamon en Rusia???no saben lo que se pierden!Perdona pero hasta ahora me creia que eras un hombre por el nick,no eres rusa???de donde eres?gracias por el apoyo,salu2))
Ten en cuenta que Rusia estaba 70 años bajo el régimen soviético. Te aseguro que ahora los vendedores son MUCHO más amables que hace unos 20 años, así que tiempo al tiempo. Además estás en Moscú, y МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ. Es una ciudad específica.
De donde soy y otros pormenores te explico en mail, ¿vale? :) No sea que Vladimiro se mosquee :)
>Carlillos Ortega написал:
>Hola los espanoles la mayoria no se enteran de que soy ruso hasta que se lo digo yo,a si que claro que cuelo como espanol)))y sobre todo si hablo con dialecto andaluz pj"ehh coompaaeee,ze ma hodio la ruea der tracto(tipico almeriense):))) o illo amo a pelea a lo pajaro(tipico sevillano)uff esque los dialectos es algo que me puede!jajaja tuu sabee yo maroki no?da clarro,da clarro,perdona es que el cerebro se me desvia y no me gusta borrar lo que ya he escrito,pues escribo lo que pienso,no siempre es bueno))con lo de que son "frios" te quiero decir el mismo ejemplo de una tienda normal y corriente,en Espana es,lo primero hola,en Moscu de eso nada,y ya cuando te vas de la tienda,lo mas normal es que te digan :adios vuelva pronto,en Moscu tendras suerte si lo que te acaban de vender no esta podrido con la fecha de caducidad re-re-re-tapada y los productos como el tabaco,la carne,el pescado,el agua mineral,con mucho perdon son una gran mierda!ah,no hay jamon en Rusia???no saben lo que se pierden!Perdona pero hasta ahora me creia que eras un hombre por el nick,no eres rusa???de donde eres?gracias por el apoyo,salu2))
Se vulvera Declaración Universal de los Derechos Humanos
La Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) es un documento declarativo adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Resolución 217 A (III), el 10 de diciembre de 1948 en París, que recoge en sus 30 artículos los Derechos Humanos considerados básicos.
La unión de esta declaración y los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y sus Protocolos comprende lo que se ha denominado la Carta Internacional de Derechos Humanos. Mientras que la Declaración constituye, generalmente, un documento orientativo, los Pactos son tratados internacionales que obligan a los Estados firmantes a cumplirlos.
En la lenta evolución de los Derechos Humanos en la historia, es a partir del siglo XVII cuando empiezan a contemplarse declaraciones explicitas con base en la idea contemporánea del "derecho natural".Inglaterra incorpora en 1679 a su constitución la "Habeas Corpus Act" (Ley de hábeas corpus) y la "Declaration of Rights" (Declaración de derechos) en 1689. En Francia como consecuencia de la Revolución francesa, se hace pública, en 1789, la declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano.
En 1927 el Convenio de Ginebra prohíbe la esclavitud en todas sus formas. Los llamados "Códigos de Malinas" que abarcan la Moral Internacional (1937), Relaciones Sociales (1927), Relaciones Familiares (1951) y el Código de Moral Política (1957), son intentos parciales de la conciencia pública por regular una seguridad mínima de respeto al individuo, habitualmente ignorado por los Estados. Como consecuencia de la Primera Guerra Mundial la Sociedad de Naciones impulsó las Convenciones de Ginebra sobre seguridad, respeto y derechos mínimos de los Prisionero de guerra, y en 1948 tras la Segunda Guerra Mundial, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó el documento titulado "Declaración Universal de Derechos del Hombre", conjunto de normas y principios, garantía de la persona frente a los poderes públicos.
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Вот, Лена, посмотри и согласись, что legado в данном случае больше подходит, аль я не прав?
Время нужно, чтобы разобраться.
Вот накопала за 10 минут:
"El legado es una disposición contenida en el testamento, por la cual el testador concede a una persona cosas determinadas o derechos, que segrega de la herencia sin conferir a esa persona el título de heredero."
22. Contenido del testamento. Legados y fideicomisos
http://derecho.isipedia.com/primero/derecho-romano/22---contenido-del-testamento-legados-y-fideicomisos
"El art. 659 del C.C. dice:
“La herencia comprende todos los bienes, derechos y obligaciones de una persona, que no se extingan por su muerte.”
La definición no es del todo exacta y requiere alguna puntualización:
1º) No se destaca suficientemente el carácter patrimonial de la herencia. Así hay derechos que no forman parte de la herencia propiamente dicha como el de suceder en los títulos nobiliarios. Existen además otros derechos inherentes a la persona que en sí mismo no son susceptibles de transmisión como el derecho al honor, a la integridad física, etc..."
http://www.monografias.com/trabajos58/testamento/testamento2.shtml
sucesión testada (con testamento) o de sucesión intestada (cuando no dejó testamento)
El testador puede disponer de sus bienes a título de herencia o de legado. El legado se separa de la herencia y no es objeto de reparto entre los herederos. Se llama legatario al que recibe un legado, es decir, al que recibe del difunto un bien específico o genérico. El legado no puede perjudicar la legítima (lo que le corresponde a los herederos forzosos). El heredero puede aceptar simplemente la herencia o aceptarla con beneficio de inventario o rechazarla. El legatario también puede aceptar o rechazar el legado.
http://asesorlegalgratis.com/27.html
Всё таки я бы оставила "testamento" как документ
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз