Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>La mayoría de los emigrantes rusos y sobre todo ucranianos utilizan la palabra "тархета" para todo.
Эмигранты, Леночка, они для нас, здесь в России, а для вас, там в Испании, они являются "inmigrantes".
Miguel Ángel Martínez, Vice-President y responsable de multilingüísmo en el Parlamento Europeo no relata su punto de vista sobre las emociones en el proceso de interpretación. INTERESANTÍSIMO.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1469 (10 ms)
Aquí hay un link sobre el cuento PATITO FEO EN ESPAÑOL.
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/andersen/patito.htm
El autor es Hans Christian Andersen. No es de español, pero todos leemos este cuento bonito.
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/andersen/patito.htm
El autor es Hans Christian Andersen. No es de español, pero todos leemos este cuento bonito.
>Yelena написал:
>--------------
>La mayoría de los emigrantes rusos y sobre todo ucranianos utilizan la palabra "тархета" para todo.
Эмигранты, Леночка, они для нас, здесь в России, а для вас, там в Испании, они являются "inmigrantes".
¿Puede el intérprete traducir con el corazón?
Miguel Ángel Martínez, Vice-President y responsable de multilingüísmo en el Parlamento Europeo no relata su punto de vista sobre las emociones en el proceso de interpretación. INTERESANTÍSIMO.
Дешевая статья в стиле испанской прессы.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>http://www.elmundo.es/america/2010/05/05/cuba/1273017578.html
>¡Los rusos han vuelto!
>Un interesantísimo artículo de Iván García en "El Mundo" sobre las relaciones actuales ruso-cubanas.
>Морозов,не пропустите!
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>http://www.elmundo.es/america/2010/05/05/cuba/1273017578.html
>¡Los rusos han vuelto!
>Un interesantísimo artículo de Iván García en "El Mundo" sobre las relaciones actuales ruso-cubanas.
>Морозов,не пропустите!
Vi diversos documentales sobre Chernóbil en YouTube. Y he de decir que me dejaron muy impresionado.
El accidente de Fukushima también fue terrible. No sé si igualará al de Chernóbil, esperemos que no.
El accidente de Fukushima también fue terrible. No sé si igualará al de Chernóbil, esperemos que no.
К сожалению, так не говорят в Л. Америке.
>Rosa написал:
>--------------
>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>
>Rosa написал:
>--------------
>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>
Добрый вечер.
Это вполне может быть Maritime Labour Convention- "MLC Convenio sobre el trabajo ... para indemnizar a la gente de mar las pérdidas pecuniarias que ésta podría tener..."
Почитайте об этом подробнее на yahoo.es или в google.
Это вполне может быть Maritime Labour Convention- "MLC Convenio sobre el trabajo ... para indemnizar a la gente de mar las pérdidas pecuniarias que ésta podría tener..."
Почитайте об этом подробнее на yahoo.es или в google.
Yo supe de la catástrofe de "Саяно-Шушенская" pero de forma muy escueta. Me parece que puede incluso tratarse de un tema de seguridad nacional para cualquier país, por lo que aplaudo la inquietud de Tanieshka, al tiempo que me sorprende la falta de información. Comparto también la pena con el Pueblo Ruso, pero no comparto los comentarios sobre la falta de dinero, ingeniería, tecnología y voluntad presidencial de México, pues no cabe la comparación. Y sobre los acentos, pienso que para quienes aprendemos ruso es una herramienta útil.
Vino, Lengua y Traaducción.
"Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola. Lingüistas, traductólogos, traductores profesionales y especialistas del sector, españoles y extranjeros, se dan la mano para desde una perspectiva interdisciplinar abordar el tema de la lengua de la vid y el vino."
http://www.publicaciones.uva.es/UVAPublicaciones-12697-Humanidades-Linguistica-y-Filologia-VINO-LENGUA-Y-TRADUCCION-----------Incluye-CD-ROM.aspx
"Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola. Lingüistas, traductólogos, traductores profesionales y especialistas del sector, españoles y extranjeros, se dan la mano para desde una perspectiva interdisciplinar abordar el tema de la lengua de la vid y el vino."
http://www.publicaciones.uva.es/UVAPublicaciones-12697-Humanidades-Linguistica-y-Filologia-VINO-LENGUA-Y-TRADUCCION-----------Incluye-CD-ROM.aspx
SMQ:
Прочтите начало этой статьи:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:RhGm7PeZbbgJ:www.giemic.uclm.es/index.php%3Foption%3Dcom_docman%26task%3Ddoc_view%26gid%3D1008%26Itemid%3D60+sensibilizacion+termino+medico&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESjzX3gVokaktYqN
"....el concepto de sensabilización históricamente se ha ligado más a los términos biológicos de la acepción.......seguimos.....Pero quizás la acepción más adecuada para brindarnos claridad sobre el concepto es :
Concienciación e influencia sobre una persona o grupo para que recapacite y perciba el valor o la importancia de algo."
Во...."спасите/ помогите/ обратите внимание/ откройте глаза и сердца/ прочувствуйте/ не оставайтесь равнодушными/ не проходите мимо.... в конце концов.
Прочтите начало этой статьи:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:RhGm7PeZbbgJ:www.giemic.uclm.es/index.php%3Foption%3Dcom_docman%26task%3Ddoc_view%26gid%3D1008%26Itemid%3D60+sensibilizacion+termino+medico&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESjzX3gVokaktYqN
"....el concepto de sensabilización históricamente se ha ligado más a los términos biológicos de la acepción.......seguimos.....Pero quizás la acepción más adecuada para brindarnos claridad sobre el concepto es :
Concienciación e influencia sobre una persona o grupo para que recapacite y perciba el valor o la importancia de algo."
Во...."спасите/ помогите/ обратите внимание/ откройте глаза и сердца/ прочувствуйте/ не оставайтесь равнодушными/ не проходите мимо.... в конце концов.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз