Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1469 (3 ms)
Volviendo sobre los orígenes de Colón: http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1100
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
No tengo la menor idea sobre esto, pero da para todo tipo de bromas, jaja...
Sería muy interesante que el Administrador hiciera algún comentario sobre este tema.
Si alguien quiere empezar el tema sobre ONOMATOPEYAS, por favor, que abra otro hilo. Insisto.
Que lindo es tu relato sobre esta ciudad maravillosa! Me gustó mucho. Saludos, Elena.
Supongo que "la equivocación" ha de ser del traductor y no del autor.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Los traductores aprenden palabras y frases, estilos, tonos, registros y estrategias lingüísticas y culturales mientras traducen, cuando interpretan, al leer un libro o navegar por Internet, cuando hablan con la gente, mientras están en silencio o reflexionando sobre algo que haya sucedido. (Robinson 1997: 51)
>
>Parece que el dichoso Robinson se equivoco en su frase y utilizo subjuntivo compuesto donde se utiliza el indicativo - "reflexionando sobre algo que haya sucedido", en vez de "reflexionando sobre algo que ha sucedido"(atemporal- en indicativo).
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Los traductores aprenden palabras y frases, estilos, tonos, registros y estrategias lingüísticas y culturales mientras traducen, cuando interpretan, al leer un libro o navegar por Internet, cuando hablan con la gente, mientras están en silencio o reflexionando sobre algo que haya sucedido. (Robinson 1997: 51)
>
>Parece que el dichoso Robinson se equivoco en su frase y utilizo subjuntivo compuesto donde se utiliza el indicativo - "reflexionando sobre algo que haya sucedido", en vez de "reflexionando sobre algo que ha sucedido"(atemporal- en indicativo).
Se me han ocurrido dos frases en las que no se pueden intercambiar 'de' y 'sobre' sin cambiar el significado de la frase.
No me hable de usted (que soy cuarenta años menor que usted).
No me hable sobre usted (que estoy harto de escucharle las vainas de siempre).
No me hable de usted (que soy cuarenta años menor que usted).
No me hable sobre usted (que estoy harto de escucharle las vainas de siempre).
Certificado de homologación a norma GOST
на раме - sobre chasis, sobre bastidor
открытый вне контекста трудно перевести. Puede ser descapotable, convertible...hay cientos de traducciones...Hay que saber de qué se trata
>Оля escribe:
>--------------
>
>Сертификат соответствия системы сертификации ГОСТ Р
>АД8-Т400-1РУ2
>открытый, на раме
>
>и еще Mitsubishi S3L2-61SD ( это мы так и оставляем в испанском варинате)
>
>огромное спасибо
на раме - sobre chasis, sobre bastidor
открытый вне контекста трудно перевести. Puede ser descapotable, convertible...hay cientos de traducciones...Hay que saber de qué se trata
>Оля escribe:
>--------------
>
>Сертификат соответствия системы сертификации ГОСТ Р
>АД8-Т400-1РУ2
>открытый, на раме
>
>и еще Mitsubishi S3L2-61SD ( это мы так и оставляем в испанском варинате)
>
>огромное спасибо
Cuba el mejor pais para vacacionar
Los invito a que opinen sobre Cuba, la isla del eterno Verano. A todos los amigos que han visitado cuba cuentenos sobre su experiencia y a los que no la han visitado todavia, los invito a que conoscan los lugares hermosos que tienen
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз