Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>¡Perfecto!
>Muchas gracias a los dos, Rosa y Turista!!
>
>Si el mundo entero hablara el mismo idoma..., nos hubieramos perdido la literatura...
Según te entiendo, Alvaro, que habriamos perdido la literatura antes de hablar en el mismo idioma?
>Isabello написал:
>--------------
>Спасибо, но в том-то и дело, что все эти пикапы - это просто. А вот норовят в станках испанцы сунуть приемники деталей и обозвать их исконно-посконным испанским словом, пик ап, мол, и все тут..... Ломала голову, ломала, и так и поставила - приемник....
ты был на етих станках?что ты имееш против Испании?un cancer te saliera en la cabeza,hombre
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2466 (11 ms)
Hola Condor querido:
muy buena esa, eh!
Ya escuchaste la que canta en gitano???
Hay una en español por ahí también...
>Condor escribe:
>--------------
>
>
>¡Hola Hermanito! ¿Qué te parece esta?
muy buena esa, eh!
Ya escuchaste la que canta en gitano???
Hay una en español por ahí también...
>Condor escribe:
>--------------
>
>
>¡Hola Hermanito! ¿Qué te parece esta?
Cuando los elefantes sueñan con la música
Presentado por:Carlos Galilea. Dirigido por:Carlos Galilea.
La música brasileña es el motor del espacio que en la madrugada de Radio 3 te aproxima a los boleros, los sones caribeños y las más novedosas músicas del mundo: bossa nova, son, rumba, samba, zouk, cumbia, reggae, salsa, soukouss... Latinidad y negritud.
http://www.rtve.es/alacarta/audios/cuando-los-elefantes-suenan-con-la-musica/
La música brasileña es el motor del espacio que en la madrugada de Radio 3 te aproxima a los boleros, los sones caribeños y las más novedosas músicas del mundo: bossa nova, son, rumba, samba, zouk, cumbia, reggae, salsa, soukouss... Latinidad y negritud.
http://www.rtve.es/alacarta/audios/cuando-los-elefantes-suenan-con-la-musica/
Евгений, ningún traductor electrónico te puede traducir esa expresión porque no se trata de palabras en lenguaje ortodoxo, sino en jerga. Esas dos palabras cuya traducción buscas: “esso cuenno”, equivalen en español correcto a: “esos cuernos”. Seguro que así ya no tendrás dificultad en traducirlas.
Un cordial saludo.
Un cordial saludo.
Yo tengo mis dudas, esta pelea es un "tongo".
Te mandaron un sobre?
>Alfa escribe:
>--------------
>Uno puede no concordar con este arbitraje un tanto trolo, pero nada se le puede reprochar a este gran Señor Comentarista!
>Gracias por este maravilloso espectáculo, al viejo estilo de aquellas emisiones radiales de antaño...
Te mandaron un sobre?
>Alfa escribe:
>--------------
>Uno puede no concordar con este arbitraje un tanto trolo, pero nada se le puede reprochar a este gran Señor Comentarista!
>Gracias por este maravilloso espectáculo, al viejo estilo de aquellas emisiones radiales de antaño...
Es verdad, una salamandra te "sale mas cara que una francesa".
Vi esa salamandra mini, pero tiene un defecto, tiene remaches de aluminio.
Cuando esa salamandra o Buryuica levante temperatura esos remaches, se van a fundir!
( Son los remaches blancos)
Muy buena la empresa!
Vi esa salamandra mini, pero tiene un defecto, tiene remaches de aluminio.
Cuando esa salamandra o Buryuica levante temperatura esos remaches, se van a fundir!
( Son los remaches blancos)
Muy buena la empresa!
Por ahora te van mal en tus estudios de secretariado. Lo haces muy mal.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Gracias a Yelena por su participacion.
>Turista:
>Condor pide que aclares las incoherencias que escribes. Lo que sucede es que el no escribe: "necesita traduccion" bla,bla,bla
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Gracias a Yelena por su participacion.
>Turista:
>Condor pide que aclares las incoherencias que escribes. Lo que sucede es que el no escribe: "necesita traduccion" bla,bla,bla
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>¡Perfecto!
>Muchas gracias a los dos, Rosa y Turista!!
>
>Si el mundo entero hablara el mismo idoma..., nos hubieramos perdido la literatura...
Según te entiendo, Alvaro, que habriamos perdido la literatura antes de hablar en el mismo idioma?
>Isabello написал:
>--------------
>Спасибо, но в том-то и дело, что все эти пикапы - это просто. А вот норовят в станках испанцы сунуть приемники деталей и обозвать их исконно-посконным испанским словом, пик ап, мол, и все тут..... Ломала голову, ломала, и так и поставила - приемник....
ты был на етих станках?что ты имееш против Испании?un cancer te saliera en la cabeza,hombre
pomoqite s perevodom pojalusta
No me quites la rosa,
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de plata que te nace.
Los versos son de un poema de Pablo Neruda. No acabo de entender que quiere decir el autor aqui. Sobre todo en primeros dos versos. Puedo explicarmelo alguien?
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de plata que te nace.
Los versos son de un poema de Pablo Neruda. No acabo de entender que quiere decir el autor aqui. Sobre todo en primeros dos versos. Puedo explicarmelo alguien?
Una excelente producción sobre la seguridad de transito
Qué tal, compay!
Este vez te quiero presentar un magnifico, convincente e impresionante documental sobre qué hay que hacer, o no hacer para evitar los accidentes de transito más siniestros y fatales, de los cuales, desafortunadamente, nadie de nosotros estamos exentos.
Este vez te quiero presentar un magnifico, convincente e impresionante documental sobre qué hay que hacer, o no hacer para evitar los accidentes de transito más siniestros y fatales, de los cuales, desafortunadamente, nadie de nosotros estamos exentos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз