Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>Я же предупреждал, нельзя!!! Знаем, что вы знаете, как над нами... Но это уж вы сами знаете. :)))
>
>Saludos,-
Ah! eso era una advertencia, Condor? yo pensé que era una invitación jajaja
Pero ya que estoy aquí (a pesar de las "advertencias"), me siento en deuda, les responderé con un chiste común en las reuniones de amigas:
Saben? el problema no es que Dios les haya dado a los hombres una cabeza y un pene, el problema es que no les dotó de la sangre suficiente para que ambos funcionen al mismo tiempo.
Aclaro, sólo es un chiste, sin la intención de ofender ni aludir a nadie. Hasta pronto, caballeros :)
Disculpe Carlos. Tal vez debí preguntar a quien le gusta el pollo con arroz, pero acogiéndome a su mordaz diatriba debo confesar que tal vez usted la conteste porque sería el único que repararía en esto al respecto y encima de males se sabe quien vio la pregunta, y no contestan serán que no tienen tiempo de observar y contestar por mirar las otras, porque después de cavilar entre mil incertidumbres será tal vez su suerte ,el mudar de tiranos sin destruir la tiranía,Espero no naufrague en el mar de la ignorancia y como decían por ally al pueblo pan y circo..
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1140 (145 ms)
>Condor escribe:
>--------------
>Я же предупреждал, нельзя!!! Знаем, что вы знаете, как над нами... Но это уж вы сами знаете. :)))
>
>Saludos,-
Ah! eso era una advertencia, Condor? yo pensé que era una invitación jajaja
Pero ya que estoy aquí (a pesar de las "advertencias"), me siento en deuda, les responderé con un chiste común en las reuniones de amigas:
Saben? el problema no es que Dios les haya dado a los hombres una cabeza y un pene, el problema es que no les dotó de la sangre suficiente para que ambos funcionen al mismo tiempo.
Aclaro, sólo es un chiste, sin la intención de ofender ni aludir a nadie. Hasta pronto, caballeros :)
"Arrebato", España, 1979
Una estupenda película que ha ido ganando puntos a medida que ha ido transcurriendo el tiempo. Actualmente está en la lista de películas consideradas de culto.
Intérpretes: Eusebio Poncela, Cecilia Roth, Will More, Elena Fernán Gómez, Alaska
Una anécdota curiosa: Como la banda de audio no pudo grabarse en directo, se tuvo que doblar en posproducción. La persona que dobla a Elena Fernán Gómez --hija del mítico actor-- no es otra que la del mismísimo Pedro Almodóvar, que presta su voz en falsete a la actriz.
Su director, guionista y músico Iván Zulueta ha fallecido hoy. Descanse en paz.
Una estupenda película que ha ido ganando puntos a medida que ha ido transcurriendo el tiempo. Actualmente está en la lista de películas consideradas de culto.
Intérpretes: Eusebio Poncela, Cecilia Roth, Will More, Elena Fernán Gómez, Alaska
Una anécdota curiosa: Como la banda de audio no pudo grabarse en directo, se tuvo que doblar en posproducción. La persona que dobla a Elena Fernán Gómez --hija del mítico actor-- no es otra que la del mismísimo Pedro Almodóvar, que presta su voz en falsete a la actriz.
Su director, guionista y músico Iván Zulueta ha fallecido hoy. Descanse en paz.
Existen tales canciones en cualquier idioma que son imposibles de traducir, porque son canciones epocales, las cuales se pueden entender solamente las personas que vivieron en esta epoca determinada. Así que, ni siquiera las nuevas generaciones que nacieron y vivieron en otras circunstancias, ya no son capaces de captar el significado exacto de estas palabras, aunque hablen el mismo idioma, dado a que nacieron en otros tiempos completamente distintos. Incluzo unas letras de ciertas canción antiguas les pueden parecer ridiculas y reforzadas. Como ejemplo les propongo la siguiente canción:
"Чтобы у клуба заводского и у далёкого села, от этой песни замирая, девчонка милого ждала"
"Чтобы у клуба заводского и у далёкого села, от этой песни замирая, девчонка милого ждала"
Era una pareja de
esposos, cada vez le
marido le daba
problemas, la mujer
le daba duro. Un día
dijo el marido: Esta
mujer me la va a
pagar, y se fue de la
casa para aprender
karate, después de
un largo tiempo
regresó. Llega a la
casa y de una patada
abre la puerta y le dice a la
mujer. ¡Yaaaa! Y la mujer se levanta
y lo agarra del pelo y el
dice ¿Ya que? Y el
responde: Ya regresé
mi amor. jajaja...
esposos, cada vez le
marido le daba
problemas, la mujer
le daba duro. Un día
dijo el marido: Esta
mujer me la va a
pagar, y se fue de la
casa para aprender
karate, después de
un largo tiempo
regresó. Llega a la
casa y de una patada
abre la puerta y le dice a la
mujer. ¡Yaaaa! Y la mujer se levanta
y lo agarra del pelo y el
dice ¿Ya que? Y el
responde: Ya regresé
mi amor. jajaja...
Me hizo recordar un magistral juego de palabras que crió un humorista argentino, llamado Nik, cuando publicó la foto del entonces presidente, Fernando de la Rua (conocido por su falta total de aptitud) con el siguiente título: "EseLentísimo Sr. Prescindente Frenando De la Duda":)
Ahí pueden ver más de la obra de este prolífico autor:
http://www.gaturro.com/site/contenido/01tiras/tiras.php?id=3549&seccion=TR1
>sergiy nenadkevych escribe:
>--------------
>Ya hace tiempo quería preguntar sobre tratamiento excmo;o sea porque se escribe excmo.ayuntamiento, pero no se puede escribir excmo.hospital general.¿Los medicos no merecen ser excelentisimos?En realidad, salvan las vidas, ayudan a los enfermos etc.
Ahí pueden ver más de la obra de este prolífico autor:
http://www.gaturro.com/site/contenido/01tiras/tiras.php?id=3549&seccion=TR1
>sergiy nenadkevych escribe:
>--------------
>Ya hace tiempo quería preguntar sobre tratamiento excmo;o sea porque se escribe excmo.ayuntamiento, pero no se puede escribir excmo.hospital general.¿Los medicos no merecen ser excelentisimos?En realidad, salvan las vidas, ayudan a los enfermos etc.
Debido al insistente reclamo de personas del género femenino y "trans-genero" acerca del término: "local de concupiscencia" no creemos necesario aclarar que en estos tiempos de mercantilismo y "comercio global" todo es negociable y se encuentran oferta para todos los géneros de demanda.
Como es bien sabido, en el capitalismo triunfante, si hay demanda: habrá una oferta...
Por mas bizarra, que sea su búsqueda, siempre habrá alguien que le oferte, por una módica suma, el objeto de su predilección.
El que busca, encuentra.
Gooplee y pahyuu , no son la monja voladora!
Como es bien sabido, en el capitalismo triunfante, si hay demanda: habrá una oferta...
Por mas bizarra, que sea su búsqueda, siempre habrá alguien que le oferte, por una módica suma, el objeto de su predilección.
El que busca, encuentra.
Gooplee y pahyuu , no son la monja voladora!
Disculpe Carlos. Tal vez debí preguntar a quien le gusta el pollo con arroz, pero acogiéndome a su mordaz diatriba debo confesar que tal vez usted la conteste porque sería el único que repararía en esto al respecto y encima de males se sabe quien vio la pregunta, y no contestan serán que no tienen tiempo de observar y contestar por mirar las otras, porque después de cavilar entre mil incertidumbres será tal vez su suerte ,el mudar de tiranos sin destruir la tiranía,Espero no naufrague en el mar de la ignorancia y como decían por ally al pueblo pan y circo..
Hola Yelena,
cómo estás, tanto tiempo?
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa:
>no te desesperes.
>¿Hasta el momento nadie ha corregido tus faltas-erratas-deslices?
>
>Lo importante es que te hayan entendido
>
>y como tú mismo has dicho que "toda discusión será muy rica, pero jamás llegará a un resultado definitivo, por tratarse de un asunto de índole infinita."- parece que nadie se ha lanzado a divagar sobre algo tan infinito que puede superar la capacidad cognitiva humana que al fin y al cabo es finita.
>
>¿Te sientes aliviado con este planteamiento?
>
>Un saludo
>
cómo estás, tanto tiempo?
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa:
>no te desesperes.
>¿Hasta el momento nadie ha corregido tus faltas-erratas-deslices?
>
>Lo importante es que te hayan entendido
>
>y como tú mismo has dicho que "toda discusión será muy rica, pero jamás llegará a un resultado definitivo, por tratarse de un asunto de índole infinita."- parece que nadie se ha lanzado a divagar sobre algo tan infinito que puede superar la capacidad cognitiva humana que al fin y al cabo es finita.
>
>¿Te sientes aliviado con este planteamiento?
>
>Un saludo
>
Señor Amateur, Yo todavía no tengo una lectura fluida del ruso, pero usando el traductor, creo haber entendido sus opiniones.
Por auto moderación, entiendo no responder ni enredarse en discusiones ofensivas.
"La gente es mala y comenta" decía una letra de tango,pero si va a seguirle el tren a los aburridos va a perder su tiempo en discusiones vanas.
Yo aprecio su valiosa contribución a este foro por sus conocimientos de ambas lenguas.
En este momento me voy a trabajar, mas adelante la seguimos.
Saludo cordial.
Por auto moderación, entiendo no responder ni enredarse en discusiones ofensivas.
"La gente es mala y comenta" decía una letra de tango,pero si va a seguirle el tren a los aburridos va a perder su tiempo en discusiones vanas.
Yo aprecio su valiosa contribución a este foro por sus conocimientos de ambas lenguas.
En este momento me voy a trabajar, mas adelante la seguimos.
Saludo cordial.
A UN GATO
Jorge Luis Borges
No son más silenciosos los espejos
ni más furtiva el alba aventurera;
eres, bajo la luna, esa pantera
que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
divino, te buscamos vanamente;
más remoto que el Ganges y el poniente,
tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
caricia de mi mano. Has admitido,
desde esa eternidad que ya es olvido,
el amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás. Eres el dueño
de un ámbito cerrado como un sueño.
Jorge Luis Borges
No son más silenciosos los espejos
ni más furtiva el alba aventurera;
eres, bajo la luna, esa pantera
que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
divino, te buscamos vanamente;
más remoto que el Ganges y el poniente,
tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
caricia de mi mano. Has admitido,
desde esa eternidad que ya es olvido,
el amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás. Eres el dueño
de un ámbito cerrado como un sueño.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз