Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Кузя, наверное, Вам, как ТРЕЗВОмыслящему (пардон за каламбур!) человеку, уже стало понятно, что данная дискуссия НЕ ИМЕЕТ ни однозначного исхода, ни сколь-нибудь приемлемого для всех сторон конца. И вновь подчеркиваю: для таких дискуссий ФОРУМ ИСПАНИСТОВ представляется далеко не самым лучшим местом. Иначе сам бы давно уже в неё влез, честное слово! Поэтому предлагаю всё же либо закрыть её сразу, либо дать возможность ответить КАЖДОМУ по одному разу и на этом всё-таки завершить её. ¿Vale?
Давайте, Владимир, я всё-таки сам буду решать, когда мне закончить разговор. ¿Vale?
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
Как говорят на Западе: Она русская -это многое объясняет! :lol:
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 236 (572 ms)
Muy bien dicho. Saludos y gracias.
>Альфонс Конкуписценсий написал:
>--------------
>Coño! A tomar por culo, vale. Aire, aire! Ya estoy reharto de tanta cizaña vacua, joder.
>Альфонс Конкуписценсий написал:
>--------------
>Coño! A tomar por culo, vale. Aire, aire! Ya estoy reharto de tanta cizaña vacua, joder.
que yo sepa, no, pero si bajas p.e. el diccionario electrónico abbyy lingvo (su versión en línea no vale), ¡allí hay de todo!
Que se yo! A ver. Ahora tengo dudas. Vamos a esperar a que nos digan la verdad. ) Porque, como se, "viejo lobo..." tambien vale. Ahora para mi importa saber que es mejor. Y que quiere decir precisamente "marinerazo". )
Mujer-clon o clon-mujer, o clon de titiritero, es poca cosa. No vale la pena ni raccionar. Reir y sólo reir.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Турист, убей себя об стену наконец!
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Турист, убей себя об стену наконец!
средство, se puede usar como "medio"?
Me confundi con el diccionario... ¿puedo usar средство como "medio" para lograr algo? Vale decir, la frase: у меня есть прекрасное средство ¿es válida o es muy antigua? Gracias.
Привет, Кузя! Я уже всё понял. Теперь ты как истинный Кабальеро должен на ней жениться, иначе барро получается.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork escribe:
>>--------------
>>Кузенька, не пренебрегай, пожалуйста, такими "толстыми" оттенками, не смешивай.
>>
>Vale, mamá.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork escribe:
>>--------------
>>Кузенька, не пренебрегай, пожалуйста, такими "толстыми" оттенками, не смешивай.
>>
>Vale, mamá.
Yo creo que también es buena Pelageya, canta canciones folkloricas pero con arreglos nuevos, creo que vale la pena) Y Zemfira me parece es buena también como alguien ya dijo, tiene una canción que es un poema de Yesenin ;)
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Кузя, наверное, Вам, как ТРЕЗВОмыслящему (пардон за каламбур!) человеку, уже стало понятно, что данная дискуссия НЕ ИМЕЕТ ни однозначного исхода, ни сколь-нибудь приемлемого для всех сторон конца. И вновь подчеркиваю: для таких дискуссий ФОРУМ ИСПАНИСТОВ представляется далеко не самым лучшим местом. Иначе сам бы давно уже в неё влез, честное слово! Поэтому предлагаю всё же либо закрыть её сразу, либо дать возможность ответить КАЖДОМУ по одному разу и на этом всё-таки завершить её. ¿Vale?
Давайте, Владимир, я всё-таки сам буду решать, когда мне закончить разговор. ¿Vale?
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
Как говорят на Западе: Она русская -это многое объясняет! :lol:
Vale la explicación. Gracias.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Es una expresión popular.
>Dicen que aun después de muerto ¡Carlitos, cada día canta mejor!
>Frase inspirada en el cariño que la gente tiene por uno de los mas grandes interpretes del tango.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Es una expresión popular.
>Dicen que aun después de muerto ¡Carlitos, cada día canta mejor!
>Frase inspirada en el cariño que la gente tiene por uno de los mas grandes interpretes del tango.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз