Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>Кузя escribe:
>--------------
>В Испании еще часто говорят:
>¡No te pongas tan flamenco/a!
>¡No te pongas tan gallito!
>¡No te pongas tan farruco!
Muy flamenco. Sobre todo "...farruco". La juventud no utiliza mucho estas expresiones. Tal vez en Andalucía.
>¡No te pongas tan fantasma! (когда кто-то чрезмерно бахвалится)
"No seas fantasma" mas bien
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1872 (19 ms)
no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
Иногда хороший перевод убивает. Я бы смягчил. И так человеку будет не по себе.
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
Horchata de almendras?
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>
>> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
>
>
>No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>
>> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
>
>
>No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>
>
>Кузя escribe:
>--------------
>В Испании еще часто говорят:
>¡No te pongas tan flamenco/a!
>¡No te pongas tan gallito!
>¡No te pongas tan farruco!
Muy flamenco. Sobre todo "...farruco". La juventud no utiliza mucho estas expresiones. Tal vez en Andalucía.
>¡No te pongas tan fantasma! (когда кто-то чрезмерно бахвалится)
"No seas fantasma" mas bien
>
Es mejor no ser marica. Pero mientras más maricas, más turistas habrá en España.
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Amigo Kuzia: si no hay descendientes, no hay futuro para la humanidad.
>
>Sea como sea, de todas formas es 100 veces más preferible ser un h.o.m.o.s.e.x.u.a.l distinguido de alta sociedad, que un pobre marica.
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Amigo Kuzia: si no hay descendientes, no hay futuro para la humanidad.
>
>Sea como sea, de todas formas es 100 veces más preferible ser un h.o.m.o.s.e.x.u.a.l distinguido de alta sociedad, que un pobre marica.
Veo que eres profesor en Ciencias Descaradas. Estabas tanto en ese tema que se te olvidó pedir turno a por la inteligencia.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Es que hay que aprender español, pero mucho español, para comprender profundas ideas.
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Nunca puedo captar la ídea que tiene Ud. al iniciar una discusión. ¿O es que otra vez es una broma?
>>¿Puede ser más claro?
>
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Es que hay que aprender español, pero mucho español, para comprender profundas ideas.
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Nunca puedo captar la ídea que tiene Ud. al iniciar una discusión. ¿O es que otra vez es una broma?
>>¿Puede ser más claro?
>
Pues entiendo que "actividad de las pruebas" ó de un "TEST".
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
Евгений, в настоящее время это слово просто означает "шариковая ручка". Первоначально, это был механический карандаш, который в др. странах называется "lapicero". В Испании называется "portaminas". Saludos.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Saludos, todos los amigos y conocidos.
>Quiero precisar la traducción de la palabra “lapicera” (versión argentina). Los diccionarios dan diferentes variantes, a veces contradictorias. Gracias.
>
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Saludos, todos los amigos y conocidos.
>Quiero precisar la traducción de la palabra “lapicera” (versión argentina). Los diccionarios dan diferentes variantes, a veces contradictorias. Gracias.
>
Ángel, no le hagas mucho caso a ese aficionado que siempre anda en si inteligible zoo.
>Angel написал:
>--------------
>Hola amateur
>Gracias por llevar luz a mi ignorancia, pero ahora estoy un poco confundido con lo de las perlas o tal vez sea inteligiblemente irrespetuoso al respecto...
>
>Angel написал:
>--------------
>Hola amateur
>Gracias por llevar luz a mi ignorancia, pero ahora estoy un poco confundido con lo de las perlas o tal vez sea inteligiblemente irrespetuoso al respecto...
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз