Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1872 (17 ms)
Una disculpa a aquellas personas ofendidas, pero ¿por qué preguntas por quién hablo? Si clararamente dije: "Yelena..." y disculpame de nuevo, pero nadie metió a la política aquí, y precisamente mi comentario se refería a que varias veces mencionas que en España es o no correcto decir algo, cuando el español se habla en una gran parte del mundo... tú lo has dicho: no se trata de nacionalidades
En España se llama Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), actualmente es un 16 % de la factura, pero nuestro "magnifico presidente Zapatero" planea subirlo, ya que con ese dinero se financian las arcas publicas, y con la deuda que esta generando, no tiene ni para comprar pañuelos de papel.
Como me dijo una vez un taxita cada pais tien al presidente que se merece, aunque os ahorrare sus explicaciones, por que las verdades ofenden y puede que alguien se sienta atacado.
 Пользователь удален
Que sensación tan extraña, esuché esta versión clásica por primera vez hace mil años y me enamoré... Ahora la escucho con LA MISMA sensación, y me estremezco, totalmente perplejo: cómo es posible que se cante tan mal y al mismo tiempo con tanto talento!



la versión de Tamara Gvertsiteli es más elaborada, que voz, por Diós!



Diuzhev - молоток!:)
Condor, pues es un españolismo que no entiendo: que lo diga Moliner no es más que eso. Me costaría entenderlo, es decir, les pediría que me expliquen que han querido decir. Cuando digo que no es más que eso, no critico, ni menoscabo su trabajo, ella es tal vez una de las mejores lexicógrafas del castellano. Consulto mucho su diccionario. Su limitación para un USO generalizado es que recoge muy poco lo que se habla en todo el continente americano.
LITERATURA CONTEMPORANEA
La Revolución Mexicana, iniciada en 1910, coincidió con un rebrote del interés de los escritores latinoamericanos por sus características distintivas y sus propios problemas sociales. A partir de esa fecha, y cada vez en mayor medida, los autores latinoamericanos comenzaron a tratar temas universales y, a lo largo de los años, han llegado a producir un impresionante cuerpo literario que ha despertado la admiración internacional.
Parque Tayrona
A los trotamundos incansables de este foro los quiero invitar a uno de los sitios más maravillosos de Colombia y, quizás, del mundo entero - El Parque Natural Tayrona, que queda en la Costa Caribe a 30km de Santa Marta. Yo una vez llegué allá por 8 días y me quede durante 8 años. El ambiente y la gente de este sitio mágico es algo único, acogedor e indescriptible.


Eso de yegua suena un poquito fuerte, pero son cosas de allá. Yo tenía un estudiante de Costa Rica que decía cosas curiosas. Pero basta de criticar a los latinoamericanos. Conozco a un español que le decía a su SECRETARIA: - Macho, acércate.
>Elena Polster написал:

>--------------

>En Costa Rica en vez de "burradas" dicen "yeguadas". Por cierto, mis dos hijas tratan una a la otra de "yegua" o "yegüita", suena muy divertido! Y lo traducen al inglés como "lady horse".

 Пользователь удален
Ya me cansé de llamar a los estimados colegas del foro a que cesen el copiado inútil e innecesario de todos los textos precedentes del tema, de manera que estos textos vuelven a repetirse infinidad de veces. Y para dar respuesta a un tema popular, uno se ve obligado a bajar por la página web como en un ascensor del hotel de vuelta al primer piso. Sabrán decirme, ¿a qué se debe este afán de copiar?
Lo de 20 grados me ha encantado :-) nunca me lo había oensado. Pero, ¡Ojo! En ruso hay más vocales ( diez ) que en español. Y los eslavos no se acercan para hablar. Qué va, todo lo contrario, guardamos mucho la distancia. Al principio me chocaba que la gente me hablaba tan de cerca. Pero estoy de acuerdo contigo en que a lo mejor uno lo repite todo tanto veces es porque simplemente no se le presta mucha atención...
El uso de "amar" y "querer" es muy interesante, yo tampoco sé todavía su significado excato. Si un hombre le dice a una mujer "te qiero mucho" - nada de esperar amores, es una relación de amigos. Pero si dice "te amo" - esto ya es más serio. Pero a veces, "te quiero" puede significar deseo, especialmente en canciones... En cambio, "te amo" - siempre es un sentimiento mucho más frofundo. Y el que lo dice - se compromete.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...