Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Isapostolos написал:
>--------------
>Todos me dicen el negro, Llorona,
>Negro pero cariñoso.
>Todos me dicen el negro, Llorona,
>Negro pero cariñoso.
>Yo soy como el chile verde, Llorona,
>Picante pero sabroso.
>Yo soy como el chile verde, Llorona,
>Picante pero sabroso.
>
>Все вокруг называют меня нигером(чёрным), Льёрона,
>Нигером, но зато нежным(ласковым) негром(2 раза).
>Я как чилийский зелёный перец, Льёрона,
>Весьма острый, но в то же время очень сладкий.(2 раза)
Хотел бы уточнить, что негритянское население, живущее в Южной Америке, обитает, как правило, на побережье морей, где такого понятие как расизм, практически, не существует, так как там исторически произошло смешение всевозможных рас и народностей. Поэтому, слово негр, которое в испанском переводится буквально как чёрный(negro), не считается там оскорбительным, а применяется, как обычное, повседневное обращение к людям с очень чёрной кожей, не обязательно неграм.
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>Mapaches: M-U-C-H-Í-S-I-M-A-S GRACIAS!!!
>
>Te has preocupado más que yo mismo en traducir esto ;-)
>
>Abusando ya descaradamente de tu buena disposición, ¿cómo traducirías al ruso moderno esta frase?:
>
>"Дьячок (выходя на середину церкви). Прокимен глас восьмый. Положил еси на главах их венцы от каменей честных, живота просиша у тебе, и далеси им."
>No entiendo QUIÉN pide QUÉ a QUIÉN para QUIÉN.
>(КТО происит ЧТО у КОГО для КОГО -или КОМУ).
>
Hola, Alejandro! Yo pienso que en ruso moderno esta vaina suena algo como así:
Положил Христос им на головы праведные венки, пощады просящими у него и получившими её.
O sea, que el Jesucristo, con su inmensa misericordia, los perdono a ellos, a los que le pedían piedad y les puso en sus cabezas unas coronas benéficas.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2213 (64 ms)
Lamentablemente, Alfa, un moderador tendrí mucho trabajo. Ya sabes a que me refiero.
>Amateur написал:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Yo no creo en la moderación para este sitio, porque si bien por un lado podría prevenir algunos "inconvenientes" de tipo "trolling" y la puta que lo parió (esa última parte de la frase quizá también no aparecería:)), pero por el otro yo no podría coexistir con la censura ejercida por un ser humano de carne y huesos, no habría caso!
>>Lo que yo declaro es que entre nosotros está el Verdadero Admin, que se hace pasar por un miembro común y corriente...
>
>Primero: Y ¿cómo existe la absoluta mayoría de otros foros que tienen moderadores "de carne y hueso"? Como mínimo mejor que éste... Además, la censura "electrónica" de este sitio es bien conocida y es mil veces peor que la eventual moderación del foro. Y además dime, Alfa, con franqueza: ¿qué c.a.r.a.j.o te importaría la existencia de un moderador que JAMÁS hubiera "censurado" algún hilo tuyo por no haber motivos para semejante acto?
>Segundo: Estás profundamente equivocado pensando que el "Verdadero Admin" está entre nosotros. El está donde debe estar - ocupando su puesto administrativo. Y alegrándose al ver todo lo que pasa aquí. Porque comparte plenamente la opinión del Tupista: "Creo que mientras más jaleo haya, es mejor, pues aumenta el número de curiosos que cliquean la publicidad".
>Amateur написал:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Yo no creo en la moderación para este sitio, porque si bien por un lado podría prevenir algunos "inconvenientes" de tipo "trolling" y la puta que lo parió (esa última parte de la frase quizá también no aparecería:)), pero por el otro yo no podría coexistir con la censura ejercida por un ser humano de carne y huesos, no habría caso!
>>Lo que yo declaro es que entre nosotros está el Verdadero Admin, que se hace pasar por un miembro común y corriente...
>
>Primero: Y ¿cómo existe la absoluta mayoría de otros foros que tienen moderadores "de carne y hueso"? Como mínimo mejor que éste... Además, la censura "electrónica" de este sitio es bien conocida y es mil veces peor que la eventual moderación del foro. Y además dime, Alfa, con franqueza: ¿qué c.a.r.a.j.o te importaría la existencia de un moderador que JAMÁS hubiera "censurado" algún hilo tuyo por no haber motivos para semejante acto?
>Segundo: Estás profundamente equivocado pensando que el "Verdadero Admin" está entre nosotros. El está donde debe estar - ocupando su puesto administrativo. Y alegrándose al ver todo lo que pasa aquí. Porque comparte plenamente la opinión del Tupista: "Creo que mientras más jaleo haya, es mejor, pues aumenta el número de curiosos que cliquean la publicidad".
>Isapostolos написал:
>--------------
>Todos me dicen el negro, Llorona,
>Negro pero cariñoso.
>Todos me dicen el negro, Llorona,
>Negro pero cariñoso.
>Yo soy como el chile verde, Llorona,
>Picante pero sabroso.
>Yo soy como el chile verde, Llorona,
>Picante pero sabroso.
>
>Все вокруг называют меня нигером(чёрным), Льёрона,
>Нигером, но зато нежным(ласковым) негром(2 раза).
>Я как чилийский зелёный перец, Льёрона,
>Весьма острый, но в то же время очень сладкий.(2 раза)
Хотел бы уточнить, что негритянское население, живущее в Южной Америке, обитает, как правило, на побережье морей, где такого понятие как расизм, практически, не существует, так как там исторически произошло смешение всевозможных рас и народностей. Поэтому, слово негр, которое в испанском переводится буквально как чёрный(negro), не считается там оскорбительным, а применяется, как обычное, повседневное обращение к людям с очень чёрной кожей, не обязательно неграм.
Yelena si te refieres a la propuesta de poner solo las palabras clave, me parece buena idea PERO SOLO si en el mensaje que adjuntas concretas mas.
Por que yo puedo poner energia nuclear, y caben muchas interpretaciones. Como que es, como se hace, si contamina o no, los daños que puede causar o en el peor de los casos como es una bomba nuclear, etc...
UNA COSA ES QUE ESTE FORO SEA PARA TRADUCCIONES, Y OTRA COSA ES QUE SE TENGAN QUE ADIVIDAR CIERTAS PALABRAS. YO CREO QUE NO HACE FALTA HABLAR COMO LOS INDIOS.
Espero no haber molestado a nadie con el comentario anterior, y quiero agradecer a los creadores de esta pagina su genial idea, y felicitar a los miembros activos como Aspirina que siempre hecha una mano en los foros.
Por que yo puedo poner energia nuclear, y caben muchas interpretaciones. Como que es, como se hace, si contamina o no, los daños que puede causar o en el peor de los casos como es una bomba nuclear, etc...
UNA COSA ES QUE ESTE FORO SEA PARA TRADUCCIONES, Y OTRA COSA ES QUE SE TENGAN QUE ADIVIDAR CIERTAS PALABRAS. YO CREO QUE NO HACE FALTA HABLAR COMO LOS INDIOS.
Espero no haber molestado a nadie con el comentario anterior, y quiero agradecer a los creadores de esta pagina su genial idea, y felicitar a los miembros activos como Aspirina que siempre hecha una mano en los foros.
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>Mapaches: M-U-C-H-Í-S-I-M-A-S GRACIAS!!!
>
>Te has preocupado más que yo mismo en traducir esto ;-)
>
>Abusando ya descaradamente de tu buena disposición, ¿cómo traducirías al ruso moderno esta frase?:
>
>"Дьячок (выходя на середину церкви). Прокимен глас восьмый. Положил еси на главах их венцы от каменей честных, живота просиша у тебе, и далеси им."
>No entiendo QUIÉN pide QUÉ a QUIÉN para QUIÉN.
>(КТО происит ЧТО у КОГО для КОГО -или КОМУ).
>
Hola, Alejandro! Yo pienso que en ruso moderno esta vaina suena algo como así:
Положил Христос им на головы праведные венки, пощады просящими у него и получившими её.
O sea, que el Jesucristo, con su inmensa misericordia, los perdono a ellos, a los que le pedían piedad y les puso en sus cabezas unas coronas benéficas.
Здрасьте, не проспамшись, в испанском языке, Лена, есть обычай очень часто пропускать местоимения, но это не значит, что их можно использовать, если захочется, ну например:
(Yo) quiero que tú me quieras.
(Tú) quieres que yo te quiera.
В русском, кстати, происходит то же самое:
(Я) хочу, чтобы ты меня любила
(Ты) хочешь, чтобы я тебя любил.
Поехали дальше, мои слова в испанских фразах можно поменять так, чтобы они тебе уже не казались такими странными:
consúltesemelo si hace falta - se me lo consulte si hace falta
llévesemelo a donde quiera - se me lo lleve a donde quiera
Quítesemelo de encima - Se me lo quite del encima.
Подозреваю, что на русский это возможно перевести как:
Вы проконсультируйтесь у него для меня
Вы унисите это от меня куда хотите
Вы снимите это с меня, сверху
(Yo) quiero que tú me quieras.
(Tú) quieres que yo te quiera.
В русском, кстати, происходит то же самое:
(Я) хочу, чтобы ты меня любила
(Ты) хочешь, чтобы я тебя любил.
Поехали дальше, мои слова в испанских фразах можно поменять так, чтобы они тебе уже не казались такими странными:
consúltesemelo si hace falta - se me lo consulte si hace falta
llévesemelo a donde quiera - se me lo lleve a donde quiera
Quítesemelo de encima - Se me lo quite del encima.
Подозреваю, что на русский это возможно перевести как:
Вы проконсультируйтесь у него для меня
Вы унисите это от меня куда хотите
Вы снимите это с меня, сверху
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>
>>EL CHINO написал: >>Palece que la Malquesa de Pompidou conoce Cuba. En Cuba Chino ta malao y tiene la boca tapa. No puele hablal.
>>
>La Malquesa con un titulo valor vitalicio, chino de pacotilla, yo la tengo en mis pantalones, oyó!!!
Vaya que tenía razón la damita que mencionó que el Marquez era una persona de corazón sensible. No te exasperes, Marques, el tipo de hablar del chino común realmente se parece al expuesto y la locución bien vale un aplauso (imaginense a Galkin copiando a un chino). Y son igual de encimosos - piches chinos, por eso nadie los quiere!!!
Yo en lo particular no los puedo tolerar, solo a las chinitas...
>
>>EL CHINO написал: >>Palece que la Malquesa de Pompidou conoce Cuba. En Cuba Chino ta malao y tiene la boca tapa. No puele hablal.
>>
>La Malquesa con un titulo valor vitalicio, chino de pacotilla, yo la tengo en mis pantalones, oyó!!!
Vaya que tenía razón la damita que mencionó que el Marquez era una persona de corazón sensible. No te exasperes, Marques, el tipo de hablar del chino común realmente se parece al expuesto y la locución bien vale un aplauso (imaginense a Galkin copiando a un chino). Y son igual de encimosos - piches chinos, por eso nadie los quiere!!!
Yo en lo particular no los puedo tolerar, solo a las chinitas...
edgar y joseluis del grupo uff cantando hazme una señal chiquita
Si tu me quieres dame una mirada,
si te gusto no me hagas caso,
pero si ahora tu me necesitas,
yo solo tengo que saber y tu muy bien,
una señal me vas a dar.
Y solo dame una señal chiquita oh
mi vida que sepas que te gusto
oh si
Y solo dame una señal chiquita oh mijita
que tu tambien me amas oh si.
Si no te gusto no me digas nada
que tu silencio me diga todo
pero si ahora tu me necesitas
yo tengo que saber
y
tu muy bien una señal
me vas a dar
Si tu me quieres dame una mirada,
si te gusto no me hagas caso,
pero si ahora tu me necesitas,
yo solo tengo que saber y tu muy bien,
una señal me vas a dar.
Y solo dame una señal chiquita oh
mi vida que sepas que te gusto
oh si
Y solo dame una señal chiquita oh mijita
que tu tambien me amas oh si.
Si no te gusto no me digas nada
que tu silencio me diga todo
pero si ahora tu me necesitas
yo tengo que saber
y
tu muy bien una señal
me vas a dar
Debido a mi profesión he viajado muchísimo por todo el mundo, y es verdad que se aprende mucho viajando por el planeta. Lo primero que aprendí es a saber que como en tu casa no hay ningún sitio.
También aprendí esta canción:
CONTIGO APRENDÍ, de Armando Manzanero
¡Música maestro!
Contigo aprendí
que existen nuevas y mejores emociones.
Contigo aprendí
a conocer un nuevo mundo de ilusiones.
Aprendí
que la semana tiene más de siete días,
a hacer mayores mis contadas alegrías,
y a ser dichoso yo contigo lo aprendí.
Contigo aprendí
a ver la luz del otro lado en la luna.
Contigo aprendí
que tu presencia no la cambio por ninguna.
Aprendí
que puede un beso ser más dulce y más profundo
que puedo irme mañana mismo de este mundo
Las cosas buenas ya contigo las viví.
Y contigo aprendí
que yo nací el día que te conocí
También aprendí esta canción:
CONTIGO APRENDÍ, de Armando Manzanero
¡Música maestro!
Contigo aprendí
que existen nuevas y mejores emociones.
Contigo aprendí
a conocer un nuevo mundo de ilusiones.
Aprendí
que la semana tiene más de siete días,
a hacer mayores mis contadas alegrías,
y a ser dichoso yo contigo lo aprendí.
Contigo aprendí
a ver la luz del otro lado en la luna.
Contigo aprendí
que tu presencia no la cambio por ninguna.
Aprendí
que puede un beso ser más dulce y más profundo
que puedo irme mañana mismo de este mundo
Las cosas buenas ya contigo las viví.
Y contigo aprendí
que yo nací el día que te conocí
Antes fumar era un placer, yo acostubraba fumar puros, mientras esperaba a mis amantes... ¡qué error!
(Toso... toso...)
FUMANDO ESPERO
Fumar es un placer,
genialllllllll, sensualllllllll...
Fumando espero
al hombre a quien yo quiero,
tras los cristales
de alegres ventanales.
Y mientras fumo,
mi vida no consumo
porque flotando el humo
me suelo adormecerrrrr...
Tendida en la chaisse longue...
fumar... amarrrr....
Ver a mi amante
solícito y galante,
sentir sus labios
besar con besos sabios,
y el devaneo
sentir con más deseos
cuando sus ojos veo,
sedientos de pasión.
Por eso estando mi bien
es mi fumar un edénnnnn...
Dame el humo de tu boca.
Anda, que así me vuelvo loca.
Corre que quiero enloquecer
de placer,
sinitendo ese calor
del humo embriagador
que acaba de prender
la llama ardiente del amor.
Pero NO FUMEN, es un consejo de Sara Montiel y Lucrecia Lujan
(Toso... toso...)
FUMANDO ESPERO
Fumar es un placer,
genialllllllll, sensualllllllll...
Fumando espero
al hombre a quien yo quiero,
tras los cristales
de alegres ventanales.
Y mientras fumo,
mi vida no consumo
porque flotando el humo
me suelo adormecerrrrr...
Tendida en la chaisse longue...
fumar... amarrrr....
Ver a mi amante
solícito y galante,
sentir sus labios
besar con besos sabios,
y el devaneo
sentir con más deseos
cuando sus ojos veo,
sedientos de pasión.
Por eso estando mi bien
es mi fumar un edénnnnn...
Dame el humo de tu boca.
Anda, que así me vuelvo loca.
Corre que quiero enloquecer
de placer,
sinitendo ese calor
del humo embriagador
que acaba de prender
la llama ardiente del amor.
Pero NO FUMEN, es un consejo de Sara Montiel y Lucrecia Lujan
Gracias. Es que el mismo verso lo he visto de dos formas
1) Их дальний свет в своём ты сердце не гаси
Que se traduce perfectamente como me lo has dicho, y
2) otra que yo había copiado mal y que realmente es
"Их дальний свет в твоём своём ты сердце не гаси",
que es donde me lío porque no sé ya cómo colocar los adjetivos y los pronombres. Poniéndolo todo en orden y sin hipérbaton
"Cердце, ты не гаси их дальний свет в твоём своём"
La segunda forma la han puesto como corrección diciendo que la 1) está mal y que la canción es como en 2) y que además es lo correcto gramaticalmente y como está cantada. Pero yo me armo un lío: "Tú,corazón, no apagues en tu corazón (en el tuyo)su luz". "Tuyo" es своём, porque el sujeto es "tú". Entonces, ¿qué significado tiene aquí "твоём"? No lo entiendo. Gracias.
1) Их дальний свет в своём ты сердце не гаси
Que se traduce perfectamente como me lo has dicho, y
2) otra que yo había copiado mal y que realmente es
"Их дальний свет в твоём своём ты сердце не гаси",
que es donde me lío porque no sé ya cómo colocar los adjetivos y los pronombres. Poniéndolo todo en orden y sin hipérbaton
"Cердце, ты не гаси их дальний свет в твоём своём"
La segunda forma la han puesto como corrección diciendo que la 1) está mal y que la canción es como en 2) y que además es lo correcto gramaticalmente y como está cantada. Pero yo me armo un lío: "Tú,corazón, no apagues en tu corazón (en el tuyo)su luz". "Tuyo" es своём, porque el sujeto es "tú". Entonces, ¿qué significado tiene aquí "твоём"? No lo entiendo. Gracias.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз