Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 362 (61 ms)
loro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. попугай)
1) (о женщине) пугало, чучуло, страшила
¡Vaya loro de tía! Фу, какая страшная женщина!
2) болтун, балабол
Éste es un loro, no para de largar. Он, болтун, не перестаёт тараторить.
3) радио, проигрыватель
No te olvides de llevar el loro a la piscina. Не забудь отнести радио в бассейн.
1) (о женщине) пугало, чучуло, страшила
¡Vaya loro de tía! Фу, какая страшная женщина!
2) болтун, балабол
Éste es un loro, no para de largar. Он, болтун, не перестаёт тараторить.
3) радио, проигрыватель
No te olvides de llevar el loro a la piscina. Не забудь отнести радио в бассейн.
cabrón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. козёл)
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
coña
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) шутка, острота, прикол
Que es un con a, Pedro, no te asustes. Не бойся, Педро, это шутка.
2) нечто скучное, докучливое, надоедающее
Eso de tener que lavarse tres veces al día los dientes es u coña, mamá. Чистить зубы no три раза на дню — от скуки помереть можно, мама.
Que es un con a, Pedro, no te asustes. Не бойся, Педро, это шутка.
2) нечто скучное, докучливое, надоедающее
Eso de tener que lavarse tres veces al día los dientes es u coña, mamá. Чистить зубы no три раза на дню — от скуки помереть можно, мама.
estar enganchado
ChatGPT
Примеры
(букв. быть посаженным на крючок, зацепленным)
1) сидеть на игле, быть наркоманом, подсесть (на что-либо)
Su hermana está enganchada al chocolate. Твоя сестра подсела на шоколад.
2) зависеть от кого-то, быть под чьим-то влиянием
Pepa está muy enganchada a su novio. Пепа сильно зависит от своего парня.
1) сидеть на игле, быть наркоманом, подсесть (на что-либо)
Su hermana está enganchada al chocolate. Твоя сестра подсела на шоколад.
2) зависеть от кого-то, быть под чьим-то влиянием
Pepa está muy enganchada a su novio. Пепа сильно зависит от своего парня.
meter el cazo
ChatGPT
Примеры
путать, ошибаться, заблуждаться, подставлять, делать или говорить что-то неуместное
¿Cómo le has contado eso a Pedro? Siempre metes el cazo. Ahora no me hablará en la vida. Как, ты рассказал об этом Педро? Ты постоянно меня подставляешь. Теперь он никогда в жизни не будет со мной разговаривать.
¿Cómo le has contado eso a Pedro? Siempre metes el cazo. Ahora no me hablará en la vida. Как, ты рассказал об этом Педро? Ты постоянно меня подставляешь. Теперь он никогда в жизни не будет со мной разговаривать.
bola
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. шар)
1) голова, башка
No le hagas caso a Pedro, se va un poco de la bola. Не обращайте внимания на Педро, он с головой немного не дружит
2) ложь, враньё, пиздёж
Vaya bota! Con esta medicina no adelgazas nunca. Не ври! От этого лекарства никогда не похудеешь.
1) голова, башка
No le hagas caso a Pedro, se va un poco de la bola. Не обращайте внимания на Педро, он с головой немного не дружит
2) ложь, враньё, пиздёж
Vaya bota! Con esta medicina no adelgazas nunca. Не ври! От этого лекарства никогда не похудеешь.
buitre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. гриф)
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
caldo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. бульон, соус)
1) бензин, топливо
Y el caldo para el coche, ¿quién lo va a pagar? А бензин для машины, кто за него будет платить?
2) тёмно-красное вино
Un buen caldo con ta carne roja es imprescindible Хорошее красное вино и мясо с кровью просто обязательны.
1) бензин, топливо
Y el caldo para el coche, ¿quién lo va a pagar? А бензин для машины, кто за него будет платить?
2) тёмно-красное вино
Un buen caldo con ta carne roja es imprescindible Хорошее красное вино и мясо с кровью просто обязательны.
buho
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. филин) автобус, который ходит поздно вечером или ночью
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
achuchón
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. сминание, стискивание, давление; сжатие)
1) сильное любовное объятие
Por la noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Ночью я всегда крепко обнимаю мою женщину.
2) физическая боль, приступ, недомогание
Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama. Вчера у меня болел живот, и я почувствовал такую сильную боль, что мне пришлось лечь в постель.
1) сильное любовное объятие
Por la noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Ночью я всегда крепко обнимаю мою женщину.
2) физическая боль, приступ, недомогание
Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama. Вчера у меня болел живот, и я почувствовал такую сильную боль, что мне пришлось лечь в постель.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз