Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 171 (8 ms)
escoñarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. падать)
1) испортить отношения
Su amistad se escoñó por una chorrada. Их отношения были окончательно испорчены.
2) испортить что-то
A mi hijo se le escoñó la MP3 pletina. У моего сына сломался плеер МР-3.
3)пораниться, ушибиться
Me escoñé al caerme por las escaleras. Я поранился, упав с лестницы.
 
pegarse como una lapa, ser como una lapa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. липнуть/быть как плесень) приставать [надоедать, прилипнуть] как банный лист
¡Qué plasta es Ignacio, se pega como una lapa! Как же тяжело с Игнасио, прилип как банный лист!
 
meneársela   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. шевелить) (о мужчинах) мастурбировать, онанировать, дрочить
Mujer, no te preocupes, con quince años todos los chavales se la menean. Жена, не беспокойся, в пятнадцать лет все пацаны дрочат.
 
calefón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
обогревательный котёл, газовая колонка
El otro día se estropeó el calefón y tuve que ducharme con agua fría. На днях сломался котёл отопления, и пришлось мыться холодной водой.
 
ballena   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. кит) толстяк, жирдяй
Enrique se ha casado con una ballena, pesará como poco 90 kilos. Энрике женился на одной толстухе, которая, наверное, весит по меньшей мере девяносто килограмм.
 
estar cachas, ponerse cachas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть, становиться качком
Desde que Luis va al gimnasio se ha puesto muy cachas. С тех пор, как Луис ходит в тренажерный зал, он стал более накачанным.
 
fundírsele a alguien los plomos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. у кого-то плавить свинцы) сходить с ума
Cuando le echaron del trabajo, se te fundieron los plomos. Когда его выбросили с работы, он сходил с ума
 
hacerse el loco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
строить из себя дурака, косить под дурака
A la hora de pagar Pedro siempre se hace el loco. Когда нужно платить, Педро всегда строит из себя дурака.
 
tener{ (muchos] huevos alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. иметь (много) яиц) быть крутым
Felipe tiene muchos huevos, se acaba de pelear con tres tíos cachas. Фелипе — крутой, он только что подрался с тремя здоровыми мужиками,
 
comerse a besos a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. мучить поцелуями) настойчиво и упорно кого-то целовать, зацеловывать
Al bajar del tren, su madre se lo comió a besos. Выходя из поезда, его мать зацеловала его.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 590     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...