Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 171 (9 ms)
mojarse el culo
ChatGPT
Примеры
(букв. намочить жопу) впутаться, ввязаться, влипнуть
En todas las movidas es Mario el que más se moja el culo. Во всех своих любовных историях Марио втяпывается.
En todas las movidas es Mario el que más se moja el culo. Во всех своих любовных историях Марио втяпывается.
chumino
ChatGPT
Примеры
Moliner
женский половой орган, моська, манда, пизда
Esta falda es tan corta que se te ve el chumino. Эта юбка такая короткая, что у тебя пизду видать.
Esta falda es tan corta que se te ve el chumino. Эта юбка такая короткая, что у тебя пизду видать.
cnochín
ChatGPT
Примеры
женский половой орган, моська, манда, пизда
¿Sabes cómo se dice "divorcio" en chino? Chao, chochín. — Знаешь, как по-китайски "развод"? — Па-ка, ман-да.
¿Sabes cómo se dice "divorcio" en chino? Chao, chochín. — Знаешь, как по-китайски "развод"? — Па-ка, ман-да.
despedirse a la francesa
ChatGPT
Примеры
(букв. попрощаться с француженкой) уходить не прощаясь, по-английски
Ignacio es un maleducado, siempre se despide a la francesa. Игнасио не воспитан, всегда уходит, не прощаясь.
Ignacio es un maleducado, siempre se despide a la francesa. Игнасио не воспитан, всегда уходит, не прощаясь.
lioso
ChatGPT
Примеры
Moliner
запутанный, сложный
Este asunto está muy lioso, no sé cómo lo vamos a solucionar. Это дело очень запутано, не знаю, как мы его решим.
Este asunto está muy lioso, no sé cómo lo vamos a solucionar. Это дело очень запутано, не знаю, как мы его решим.
bolinga
ChatGPT
Примеры
Moliner
пьяница, алкаш, синяк, пьянство, состояние опьянения, хмель
Trae una bolinga que no se tiene en pie. Притащил какого-то алкаша, который на ногах не держится.
Trae una bolinga que no se tiene en pie. Притащил какого-то алкаша, который на ногах не держится.
caravana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. караван) автомобильная пробка
En la carretera de La Coruña se formó una caravana de la hostia. На автостраде в сторону Ла-Коруньи сформировалась необыкновенная пробка.
En la carretera de La Coruña se formó una caravana de la hostia. На автостраде в сторону Ла-Коруньи сформировалась необыкновенная пробка.
ceporro
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. хворост) идиот, дурак, дебил, придурок
Fernando es un ceporro, se cree el más listo del mundo. Фернандо — идиот, он думает, что самый умный на свете.
Fernando es un ceporro, se cree el más listo del mundo. Фернандо — идиот, он думает, что самый умный на свете.
venderse algo como churros
ChatGPT
Примеры
(букв. продавать что-то, как пончики) много продавать, в больших количествах, влёт
Este libro se va a vender como churros. Эта книга должна будет влёт уйти.
Este libro se va a vender como churros. Эта книга должна будет влёт уйти.
papeo
ChatGPT
Примеры
Moliner
еда, пища
Sí, ya sé que estoy gordo pero me gusta mucho el рарео. Да, я знаю, что я толстый, но мне очень нравится еда.
Sí, ya sé que estoy gordo pero me gusta mucho el рарео. Да, я знаю, что я толстый, но мне очень нравится еда.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз