Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (374 ms)
rengue
ChatGPT
Примеры
m; Вен., Куба
ренге (лёгкая хлопчатобумажная ткань)
irse de rengue liso Куба - дать стрекача, дать дёру; смазать пятки
ренге (лёгкая хлопчатобумажная ткань)
irse de rengue liso Куба - дать стрекача, дать дёру; смазать пятки
tarugada
ChatGPT
Примеры
f; М.
глупость, глупая выходка
a la tarugada - небрежно, кое-как
de tarugada - случайно
глупость, глупая выходка
a la tarugada - небрежно, кое-как
de tarugada - случайно
chupe
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ю.-Ам.
чупе (блюдо из картофеля, риса, мяса и различных приправ)
II m; Ч.
1) чупе (азартная игра, похожая на игру "орёл и решка")
2) последний (в игре, работе и т.п.)
quedar de chupe Ч. - проиграть
чупе (блюдо из картофеля, риса, мяса и различных приправ)
II m; Ч.
1) чупе (азартная игра, похожая на игру "орёл и решка")
2) последний (в игре, работе и т.п.)
quedar de chupe Ч. - проиграть
sillón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Ам.
седловатый (о лошади)
II m; Ам.
1) дамское седло
2) кресло-качалка
sillón de hamaca Ам. - см. знач.2)
седловатый (о лошади)
II m; Ам.
1) дамское седло
2) кресло-качалка
sillón de hamaca Ам. - см. знач.2)
caldo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. сок сахарного тростника
2) М.; бот. чудоцвет
caldo de res Гват. - мясной бульон
darle a uno un caldo Ч. - пытать кого-л., применять пытку к кому-л.
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. сок сахарного тростника
2) М.; бот. чудоцвет
caldo de res Гват. - мясной бульон
darle a uno un caldo Ч. - пытать кого-л., применять пытку к кому-л.
raspadilla
ChatGPT
Примеры
f
1) П., Ч. измельчённые лекарственные травы (для настоя)
2) П. распадилья (дроблёный лёд с сиропом)
ni de raspadilla П. - никак, ни за что, ни в какую
1) П., Ч. измельчённые лекарственные травы (для настоя)
2) П. распадилья (дроблёный лёд с сиропом)
ni de raspadilla П. - никак, ни за что, ни в какую
ponchada
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f
1) Арг., Пар., Ур., Ч. всё, что может уместиться в пончо
2) перен. значительное количество (чего-л.)
una ponchada de pesos
II f; Куба, М.
прокол (шины)
1) Арг., Пар., Ур., Ч. всё, что может уместиться в пончо
2) перен. значительное количество (чего-л.)
una ponchada de pesos
II f; Куба, М.
прокол (шины)
truco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Кол., Ур. труке (карточная игра)
2) Арг., Бол., Ч. удар кулаком, тумак
3) Дом. Р. большой кусок, большой ломоть (чего-л.)
estar de truco Куба - быть плохого качества
1) Арг., Кол., Ур. труке (карточная игра)
2) Арг., Бол., Ч. удар кулаком, тумак
3) Дом. Р. большой кусок, большой ломоть (чего-л.)
estar de truco Куба - быть плохого качества
tusa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) Ам. стрижка (действие и результат)
2) вылущенный кукурузный початок
3) Куба шелуха (кукурузного початка)
4) туса (табак, завёрнутый в кукурузный лист)
5) Ч. волосок (кукурузного початка)
6) подстриженная грива лошади
7) Куба консервы из гуайявы (в кукурузном листе)
8) Кол. оспин(к)а
9) Экв. горячее желание
10) страх, беспокойство, тревога
11) Ц.-Ам., Куба, П.-Р.; нн. шлюха, потаскуха
12) М. туса (вид чечётки)
2. com; Кол., Пан., П.-Р.
простолюдин, простолюдинка, плебей, плебейка
dar tusa Куба - дать стрекача
de tusa Дом. Р. - отличный, превосходный, отменный
estar a tres tusas Вен. - страдать поносом
irse a freír tusas Куба, П.-Р. - убраться ко всем чертям
mandarle a uno a freír tusas - послать кого-л. подальше, послать кого-л. ко всем чертям
no valer una tusa Ц.-Ам., П.-Р. - не стоить и ломаного гроша
estar más arrancado que una tusa П.-Р. - сидеть без денег, сидеть без гроша в кармане, сидеть на мели
см. тж. estar hasta la tusa
1) Ам. стрижка (действие и результат)
2) вылущенный кукурузный початок
3) Куба шелуха (кукурузного початка)
4) туса (табак, завёрнутый в кукурузный лист)
5) Ч. волосок (кукурузного початка)
6) подстриженная грива лошади
7) Куба консервы из гуайявы (в кукурузном листе)
8) Кол. оспин(к)а
9) Экв. горячее желание
10) страх, беспокойство, тревога
11) Ц.-Ам., Куба, П.-Р.; нн. шлюха, потаскуха
12) М. туса (вид чечётки)
2. com; Кол., Пан., П.-Р.
простолюдин, простолюдинка, плебей, плебейка
dar tusa Куба - дать стрекача
de tusa Дом. Р. - отличный, превосходный, отменный
estar a tres tusas Вен. - страдать поносом
irse a freír tusas Куба, П.-Р. - убраться ко всем чертям
mandarle a uno a freír tusas - послать кого-л. подальше, послать кого-л. ко всем чертям
no valer una tusa Ц.-Ам., П.-Р. - не стоить и ломаного гроша
estar más arrancado que una tusa П.-Р. - сидеть без денег, сидеть без гроша в кармане, сидеть на мели
см. тж. estar hasta la tusa
machetazo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ам.
разрез, надрез (сделанный при помощи мачете)
a machetazos Ам. - на ножах, в ссоре
dar machetazo a caballo de espadas М. - = дать сто очков вперёд
разрез, надрез (сделанный при помощи мачете)
a machetazos Ам. - на ножах, в ссоре
dar machetazo a caballo de espadas М. - = дать сто очков вперёд
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз