Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (612 ms)
base
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
в соч.
coger a uno fuera de base Куба - застать кого-л. на месте преступления
tener base Экв. - быть любимым, пользоваться ответной симпатией
coger a uno fuera de base Куба - застать кого-л. на месте преступления
tener base Экв. - быть любимым, пользоваться ответной симпатией
tapada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
aguja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
планка (штакетника)
aguja de arria Кол., М., Сальв. - длинная изогнутая игла (для пошива мешков, сбруи и т.п.)
no caber ni una aguja Кол. - быть заполненным до отказа; = яблоку негде упасть
планка (штакетника)
aguja de arria Кол., М., Сальв. - длинная изогнутая игла (для пошива мешков, сбруи и т.п.)
no caber ni una aguja Кол. - быть заполненным до отказа; = яблоку негде упасть
boquilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Экв. слух, молва
2) М. отделка (на платье)
3) Ч.; ненормат.знач.; пренебр. болтун
de boquilla П.-Р. - бесплатно, на дармовщину, на халяву
1) Экв. слух, молва
2) М. отделка (на платье)
3) Ч.; ненормат.знач.; пренебр. болтун
de boquilla П.-Р. - бесплатно, на дармовщину, на халяву
hilar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt; Ам.
измерять бечёвкой
hilar tabaco П.-Р. - готовить жевательный табак
hilar delgado Арг. - быть на краю могилы
hilar de hambre К.-Р. - голодать
измерять бечёвкой
hilar tabaco П.-Р. - готовить жевательный табак
hilar delgado Арг. - быть на краю могилы
hilar de hambre К.-Р. - голодать
alzo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ц.-Ам.
кража, воровство
II m; Ц.-Ам.
победа (в петушином бою)
traer a uno al alzo Ц. Ам. - не давать покоя кому-л., приставать к кому-л., изводить кого-л.
coger a uno de alzo Гват. - невзлюбить, возненавидеть кого-л.
кража, воровство
II m; Ц.-Ам.
победа (в петушином бою)
traer a uno al alzo Ц. Ам. - не давать покоя кому-л., приставать к кому-л., изводить кого-л.
coger a uno de alzo Гват. - невзлюбить, возненавидеть кого-л.
azúcar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. Кол.; мин.; ненормат.знач.
белый камень карбоната кальция (содержащий золото)
azúcar de campo Арг.; ненормат.знач. - испражнения собаки
2. f; в соч.
azúcar segunda П.-Р. - тёмный, не рафинированный сахар
белый камень карбоната кальция (содержащий золото)
azúcar de campo Арг.; ненормат.знач. - испражнения собаки
2. f; в соч.
azúcar segunda П.-Р. - тёмный, не рафинированный сахар
lisura
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Ам.; ненормат.знач. дерзость, наглость; бесстыдство
2) П. кокетство
3) злой умысел
4) Гват., П. сквернословие
lisura de gallina П. - куриное яйцо
1) Ам.; ненормат.знач. дерзость, наглость; бесстыдство
2) П. кокетство
3) злой умысел
4) Гват., П. сквернословие
lisura de gallina П. - куриное яйцо
corte
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f (тж. pl) Ам.
суд
cortes penales М. - то же знач.
II m
1) Ам. сбор урожая (фруктов или злаков)
2) снятие карт (перед раздачей)
3) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. цапка, сапка (для прополки)
4) прополка
5) Арг.; жАрг. нож
6) Арг., Ур. покачивание бёдрами (в танго)
7) Гват.; ненормат.знач. корте (кусок ткани, обёртываемый вокруг бёдер вместо нижней юбки; у индианок)
8) М. рубка ценных пород дерева
9) Кол., М. поездка, недалёкое путешествие (в деревню и т.п.)
10) Куба, М. место регулярной вырубки леса (кустарника, тростника и т.п.)
11) Ч. оплачиваемая работа, оплачиваемая услуга, оплачиваемое поручение
12) вознаграждение (за работу, услугу, выполненное поручение)
13) К.-Р. часть кофейной плантации, принадлежащая сборщику налогов
14) Бол., Ур. банкнота
darle corte a uno Арг., Пар. - обращать внимание на кого-л. или на что-л.
dar [echar] un corte П. - выпить (спиртного)
darse corte Арг., Пар., Ур. - хвастать, важничать; форсить
de corte y quebrada Арг. - удалой, лихой, залихватский (о танце)
см. тж. dar corte
суд
cortes penales М. - то же знач.
II m
1) Ам. сбор урожая (фруктов или злаков)
2) снятие карт (перед раздачей)
3) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. цапка, сапка (для прополки)
4) прополка
5) Арг.; жАрг. нож
6) Арг., Ур. покачивание бёдрами (в танго)
7) Гват.; ненормат.знач. корте (кусок ткани, обёртываемый вокруг бёдер вместо нижней юбки; у индианок)
8) М. рубка ценных пород дерева
9) Кол., М. поездка, недалёкое путешествие (в деревню и т.п.)
10) Куба, М. место регулярной вырубки леса (кустарника, тростника и т.п.)
11) Ч. оплачиваемая работа, оплачиваемая услуга, оплачиваемое поручение
12) вознаграждение (за работу, услугу, выполненное поручение)
13) К.-Р. часть кофейной плантации, принадлежащая сборщику налогов
14) Бол., Ур. банкнота
darle corte a uno Арг., Пар. - обращать внимание на кого-л. или на что-л.
dar [echar] un corte П. - выпить (спиртного)
darse corte Арг., Пар., Ур. - хвастать, важничать; форсить
de corte y quebrada Арг. - удалой, лихой, залихватский (о танце)
см. тж. dar corte
ají
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Ю.-Ам., Куба перец (острый)
2) Бол., Куба; перен. скверный характер
3) Куба волнение, оживление
colorado como un ají Куба - раскрасневшийся (от стыда, гнева)
estar de ají para perro - принять дурной оборот; = дела как сажа бела; дела хуже некуда
quien se pica, ají come Ам. - = на воре шапка горит
refregarle a uno el ají Ч. - отругать, пропесочить кого-л., задать перцу [жару] кому-л.
ser más bravo que [como] el ají; ser un ají Ам.; ненормат.знач. - быть раздражительным [вспыльчивым, злобным]
ser más malo que el ají П.-Р.; ненормат.знач. - быть озорным [проказливым] (о ребёнке)
ser un ají confitado Ч. - = мягко стелет, да жёстко спать
tener su ají Куба - быть забавным [занятным]; представлять интерес (о вещи)
см. тж. ponerse como ají
см. тж. ponerse como un ají
1) Ю.-Ам., Куба перец (острый)
2) Бол., Куба; перен. скверный характер
3) Куба волнение, оживление
colorado como un ají Куба - раскрасневшийся (от стыда, гнева)
estar de ají para perro - принять дурной оборот; = дела как сажа бела; дела хуже некуда
quien se pica, ají come Ам. - = на воре шапка горит
refregarle a uno el ají Ч. - отругать, пропесочить кого-л., задать перцу [жару] кому-л.
ser más bravo que [como] el ají; ser un ají Ам.; ненормат.знач. - быть раздражительным [вспыльчивым, злобным]
ser más malo que el ají П.-Р.; ненормат.знач. - быть озорным [проказливым] (о ребёнке)
ser un ají confitado Ч. - = мягко стелет, да жёстко спать
tener su ají Куба - быть забавным [занятным]; представлять интерес (о вещи)
см. тж. ponerse como ají
см. тж. ponerse como un ají
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз