Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 501 (39 ms)
cachimbo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj
1) Куба; пренебр.; см. cachimba 7) простонародный, плебейский
2) Экв. с выступающей вперёд нижней челюстью (о человеке)
2. m
1) Ам. курительная трубка
2) Вен., Кол., М., П.-Р., Сальв.
3) Куба; ист. небольшой сахарный завод (в XIX в.)
4) пренебр. простолюдин, плебей
5) ковш, черпак (в производстве тростникового сахара)
6) (презрительная форма обращения) "чучело", "шнурок"
7) П.; пренебр. жандарм
8) пренебр. музыкантишка
9) Куба качимбо (маленький барабан)
10) Гонд., Ник., Сальв.; ненормат.знач.; см. cachimba 1. 5)
llenarle a uno el cachimbo Дом. Р. - выложить кому-л. всё начистоту; высказать кому-л. всё, что о нём думаешь
tenerle a uno lleno el cachimbo - вывести кого-л. из терпения
см. тж. chupar cachimbo
см. тж. fumar a uno en cachimbo
см. тж. fumarsele a uno en cachimbo
см. тж. irse al cachimbo
 
mundo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; П.
мундо (детская игра, напоминающая "классики")
no componer mundo una cosa Ч. - не иметь значения, быть неважным [незначащим]
¿Qué mundo corre? Экв. - Что нового?
todo el mundo es país [es Popayán] Кол., Экв. - везде всё одно и то же; = хорошо там, где нас нет
см. тж. haber los mundos
см. тж. írsele a uno el mundo
 
codo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. см. codito; adj; Гват., М.
2. com; Гват., М.
скупец, скряга
codo de fraile М.; ненормат.знач. - кодо де фрайле (растение семейства олеандровых)
duro del codo Ц.-Ам.; ненормат.знач. - см. codito
empinar el codo М.; ненормат.знач. - пить горькую, пьянствовать
morderse el codo Арг., М., Пар., Ур.; ненормат.знач. - сдержаться, подавить свои чувства; смириться
ser del codo Ц.-Ам.; ненормат.знач. - быть жмотом (скрягой)
см. тж. doblar los codos
II m; Арг.
дорожка на ипподроме
 
pucho   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ю. Ам. крохи, остатки
2) мелочь, остаток (денег)
3) см. puchito 1)
4) нн. ≈ половой член
a puchos Арг., Бол., Ур. - небольшими порциями, понемногу
encender el pucho - вновь добиться успеха
no valer un pucho Арг., Кол., П., Ур., Ч. - ломаного гроша не стоить
sobre el pucho Арг., Бол., Ур. - тут же, на месте, сразу
 
pavo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. см. pájaro II 3); adj
1) Ам. напыщенный, важничающий
2) Кол. тощий (о лошади)
2. m
1) Ам. индюк (о человеке), напыщенный дурак
2) Кол.; см. pájaro II 3)
3) Пан., П., Ч. "заяц" (безбилетный пассажир)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. выговор, нагоняй
5) Ч. воздушный змей
hacerse el pavo Арг. - прикидываться дурачком
de pavo Ц.-Ам., Пан., П., Ч., Экв. - за чужой счёт
echar un pavo Дом. Р., Куба, П.-Р. - задать взбучку (кому-л.)
ser el pavo de la boda Арг. - быть козлом отпущения
sangre de pavo Ч.; нн. - флегматик, рыбья кровь (о человеке)
boca mía, cómete este pavo - = я нем, как рыба
la edad del pavo М., П.-Р.; нн. - отрочество, переходный возраст
см. тж. írsele a uno los pavos
 
tonto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Кол., К.-Р., Ч. "дурак" (карточная игра)
2) Кол., П., Ч. ломик, фомка (воровской инструмент)
3) pl; Бол. укрепление для двери и замка
tonto de abarrajo П. - круглый дурак
meterle a uno el tonto Ч. - всучить кому-л. негодный товар
quedarse con el tonto - оказаться обманутым
ser como tonto - сойти с ума, обалдеть (от чего-л.)
II m; Ч.
болеадорас (лассо у индейцев и гаучо)
 
samuro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
 
concho   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. см. conchito; adj
1) К.-Р. деревенский, крестьянский; провинциальный
2) ненормат.знач.; перен. грубый, неотёсанный
3) Экв. светло-коричневый
4) П. тёмно-красный, бордовый
2. см. conchito; m; Ю.-Ам.
1) оболочка кукурузного початка
2) изюминка (самая вкусная часть блюда)
3) осадок, гуща (в жидкости)
4) ненормат.знач.; перен. конец, окончание
5) (чаще pl) объедки
6) ненормат.знач.; перен. главный момент, кульминация (события, дела)
7) К.-Р. крестьянин
8) идиот
9) П., Ч.
10) Дом. Р. машина
11) автобус
concho primo Дом. Р.; ист. - Кончо Примо (персонаж, символизирующий доминиканский народ в период независимости, до американской интервенции)
hasta el concho Ам.; ненормат.знач. - до конца, до дна, до последнего
irse al concho Ч.; ненормат.знач. - пойти ко дну
vestirse con el concho del baúl нн. - нарядиться, расфуфыриться (о крестьянине, провинциале)
 
arrear   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I vt
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
 
pato   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj
1) П.-Р. не имеющий собственного мнения
2) Экв. неосторожный, неосмотрительный (о человеке)
3) Арг., Ур. не имеющий гроша за душой
4) Арг., Кол. глазеющий, любопытствующий (в игорном доме)
andar pato, ser un pato Арг. - быть бедным, как церковная мышь
II m
1) Арг. пато (конная забава пастухов-гаучо)
2) Ам. утка (судно для лежачих больных)
3) Кол.; см. pático I
4) безбилетный пассажир, заяц
5) Вен. педераст
6) Куба кусок вяленого волокнистого мяса
correr el pato Арг. - участвовать в игре пато
pato floridano Куба; шутл. - американский турист, приехавший провести зиму
pagar el pato Ю. Ам. - расплачиваться за всех
pasarse de pato a ganso Арг. - выходить за рамки
ser el pato de la boda [fiesta] Ам.; нн. - быть козлом отпущения
salga pato o gallareta П.; нн. - будь что будет
volársele a uno los patos Арг., Бол. - терять терпение, выходить из себя
¡ya te conozco, pato! Ам. - = меня не проведёшь!
см. тж. hacerse pato
см. тж. correr pato
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...