Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 501 (19 ms)
apachar
ChatGPT
Примеры
I vt; Гват., Гонд.
сплющивать, раздавливать
II vt; П.; ненормат.знач.
красть, воровать
apacharle a uno el ojo Гват. - насмешливо подмигнуть кому-л.
сплющивать, раздавливать
II vt; П.; ненормат.знач.
красть, воровать
apacharle a uno el ojo Гват. - насмешливо подмигнуть кому-л.
jutia
ChatGPT
Примеры
f; Дом. Р., Куба, П.-Р.; зоол.; = jutía
хутиа (грызун)
el palo tiene jutia Куба - пуганая ворона куста боится
хутиа (грызун)
el palo tiene jutia Куба - пуганая ворона куста боится
mogollón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. Вен.; нн.; adj
глупый, придурковатый
2. Вен.; нн.; m
глупец, дурак
hacerse el mogollón Вен. - прикинуться дураком
глупый, придурковатый
2. Вен.; нн.; m
глупец, дурак
hacerse el mogollón Вен. - прикинуться дураком
arbolito
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Арг.; жАрг.
содержатель подпольного тотализатора (на ипподроме)
estar en el arbolito Кол.; ненормат.знач. - рассердиться; полезть в бутылку
содержатель подпольного тотализатора (на ипподроме)
estar en el arbolito Кол.; ненормат.знач. - рассердиться; полезть в бутылку
sosegate
ChatGPT
Примеры
m; Арг., Ур.
упрёк, внушение
darle a uno un sosegate (el sosegate) Арг., Ур. - упрекать, призывать к порядку кого-л.
упрёк, внушение
darle a uno un sosegate (el sosegate) Арг., Ур. - упрекать, призывать к порядку кого-л.
petatero
ChatGPT
Примеры
m; Ам.
изготовитель или продавец циновок
el mero petatero М.; шутл. - самый главный начальник, "шеф"
изготовитель или продавец циновок
el mero petatero М.; шутл. - самый главный начальник, "шеф"
listo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
interj; Ам.
1) хорошо!, правильно!
2) достаточно!, хватит!
¡listo el pollo! - готово!, сделано!
1) хорошо!, правильно!
2) достаточно!, хватит!
¡listo el pollo! - готово!, сделано!
remedio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Арг., Пар., Ур.
эль ремедио (народный танец)
hacerle el remedio a un animal Арг., Пар., Ур. - кастрировать (животных)
santo remedio Ам. - решительная [радикальная] мера
эль ремедио (народный танец)
hacerle el remedio a un animal Арг., Пар., Ур. - кастрировать (животных)
santo remedio Ам. - решительная [радикальная] мера
tapanco
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; М.; инд.
1) чердак
2) перен. необоснованный страх
el enano del tapanco - домовой
1) чердак
2) перен. необоснованный страх
el enano del tapanco - домовой
cuero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ам.; груб. распутный, блудливый (о женщине)
2) М., Экв.; ненормат.знач. красивый, привлекательный (о женщине)
2. m
1) Ам. кнут, хлыст (у крестьян)
2) футбольный мяч
3) перен.; ненормат.знач. красотка
4) перен.; груб. шлюха, потаскуха
5) Бол., Вен., К.-Р., М., Экв. любовница; сожительница
6) Кол., Куба; ненормат.знач. старик, старая развалина
7) Гват., Куба нахальство, наглость
8) Куба, Экв. удар кнутом, хлыстом
9) Экв. свиная кожица
cuero de vaca М. - куэро де вака (чесночный тростник)
cuero de venado Экв. - шкура (любого животного, служащая подстилкой для спящего)
cuero duro Куба - куэро дуро (дерево с ценной твёрдой древесиной)
cuero flaco П.-Р.; ненормат.знач. - очень худой человек; = кожа да кости
arrastrar un cuero Вен.; ненормат.знач. - хвастаться, фанфаронить
arrimar [dar, echar] el cuero Ам.; ненормат.знач. - задать порку кому-л.
bajarle los cueros al caballo Арг. - рассёдлывать, распрягать (лошадь)
ponerle los cueros al caballo Арг., Пар., Ур. - оседлать (лошадь), надеть сбрую (на лошадь)
tener buen cuero Арг. - быть неробкого десятка; быть настоящим мужчиной
salvar los cueros Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - спасать свою шкуру
a ver de cual cuero salen más correas М.; ненормат.знач. - = ещё неизвестно, кому (из нас) плакать придётся
см. тж. cuero de sapo
см. тж. estacar el cuero
см. тж. no darle a uno el cuero para una cosa
см. тж. sacarle el cuero a uno
1) Ам.; груб. распутный, блудливый (о женщине)
2) М., Экв.; ненормат.знач. красивый, привлекательный (о женщине)
2. m
1) Ам. кнут, хлыст (у крестьян)
2) футбольный мяч
3) перен.; ненормат.знач. красотка
4) перен.; груб. шлюха, потаскуха
5) Бол., Вен., К.-Р., М., Экв. любовница; сожительница
6) Кол., Куба; ненормат.знач. старик, старая развалина
7) Гват., Куба нахальство, наглость
8) Куба, Экв. удар кнутом, хлыстом
9) Экв. свиная кожица
cuero de vaca М. - куэро де вака (чесночный тростник)
cuero de venado Экв. - шкура (любого животного, служащая подстилкой для спящего)
cuero duro Куба - куэро дуро (дерево с ценной твёрдой древесиной)
cuero flaco П.-Р.; ненормат.знач. - очень худой человек; = кожа да кости
arrastrar un cuero Вен.; ненормат.знач. - хвастаться, фанфаронить
arrimar [dar, echar] el cuero Ам.; ненормат.знач. - задать порку кому-л.
bajarle los cueros al caballo Арг. - рассёдлывать, распрягать (лошадь)
ponerle los cueros al caballo Арг., Пар., Ур. - оседлать (лошадь), надеть сбрую (на лошадь)
tener buen cuero Арг. - быть неробкого десятка; быть настоящим мужчиной
salvar los cueros Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - спасать свою шкуру
a ver de cual cuero salen más correas М.; ненормат.знач. - = ещё неизвестно, кому (из нас) плакать придётся
см. тж. cuero de sapo
см. тж. estacar el cuero
см. тж. no darle a uno el cuero para una cosa
см. тж. sacarle el cuero a uno
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз