Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 501 (25 ms)
tejo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Арг.
умелый, ловкий
2. m; Арг., Кол., М., Ч.
техо (детская игра)
a lo que da el tejo Кол. - = на полную катушку (использовать что-л.)
pasársele a uno al tejo Ч. - выходить за пределы уговора с кем-л.
умелый, ловкий
2. m; Арг., Кол., М., Ч.
техо (детская игра)
a lo que da el tejo Кол. - = на полную катушку (использовать что-л.)
pasársele a uno al tejo Ч. - выходить за пределы уговора с кем-л.
chacaneo
ChatGPT
Примеры
m; инд.
1) Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. обычная работа, ежедневная работа, хлопоты (в сельском хозяйстве)
2) Арг., Бол., Пар., Ур. действие по глаголу chacanear 2. 1)
ser para el chacaneo Арг., Пар., Ур. - служить для каждодневного пользования; = на каждый день
1) Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. обычная работа, ежедневная работа, хлопоты (в сельском хозяйстве)
2) Арг., Бол., Пар., Ур. действие по глаголу chacanear 2. 1)
ser para el chacaneo Арг., Пар., Ур. - служить для каждодневного пользования; = на каждый день
sentido
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Арг., Гват., М. тонкий, чувствительный, чуткий
2) Гват., М. хрупкий, ломкий
2. m
1) Ам. висок
2) М. ухо
см. тж. írsele a uno el sentido
1) Арг., Гват., М. тонкий, чувствительный, чуткий
2) Гват., М. хрупкий, ломкий
2. m
1) Ам. висок
2) М. ухо
см. тж. írsele a uno el sentido
trole
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) П.-Р. трамвай
2) Арг. троллейбус
cambiar el trole П.-Р. - сменить тему разговора, заговорить о другом troludo
adj; Арг., Ч.
медлительный, флегматичный
1) П.-Р. трамвай
2) Арг. троллейбус
cambiar el trole П.-Р. - сменить тему разговора, заговорить о другом troludo
adj; Арг., Ч.
медлительный, флегматичный
recoveco
ChatGPT
Примеры
Moliner
I m; Куба, М.; нн.
сложная отделка (на одежде, мебели и т.п.)
II m; Арг., Гват.
карамболь (в бильярде)
III m; Гват.
нужный, незаменимый человек
don Javier es buen recoveco para conseguir el sí de las novias
сложная отделка (на одежде, мебели и т.п.)
II m; Арг., Гват.
карамболь (в бильярде)
III m; Гват.
нужный, незаменимый человек
don Javier es buen recoveco para conseguir el sí de las novias
pochote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ц.-Ам., М. шерстяное дерево (разновидность)
2) М. прыщ (на лице)
estar como el pochote lleno de piquitos М. - = быть в долгах как в шелках
1) Ц.-Ам., М. шерстяное дерево (разновидность)
2) М. прыщ (на лице)
estar como el pochote lleno de piquitos М. - = быть в долгах как в шелках
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
champi
ChatGPT
Примеры
I
1. Арг.; инд.; adj
1) светло-бурый, коричневый
2) глупый
2. Арг.; инд.; m
1) зоол. чампи (светло-бурый жук, похожий на навозного, который притворяется мёртвым, если его тронуть)
2) перен.; ненормат.знач. лицемер
см. тж. hacerse uno el champi
II m; Ю.-Ам.; инд.
булава, палица (вид оружия)
1. Арг.; инд.; adj
1) светло-бурый, коричневый
2) глупый
2. Арг.; инд.; m
1) зоол. чампи (светло-бурый жук, похожий на навозного, который притворяется мёртвым, если его тронуть)
2) перен.; ненормат.знач. лицемер
см. тж. hacerse uno el champi
II m; Ю.-Ам.; инд.
булава, палица (вид оружия)
sonar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vi; Арг., Ур.; нн.
умереть, загнуться
II vi; Арг., Пар., Ч.
потерпеть неудачу
III vi; Арг.
лопнуть (о деле)
hacerle a uno sonar Ч. - жестоко наказать кого-л.
sonarle a uno el petate М. - выставить [выгнать] кого-л. на улицу
умереть, загнуться
II vi; Арг., Пар., Ч.
потерпеть неудачу
III vi; Арг.
лопнуть (о деле)
hacerle a uno sonar Ч. - жестоко наказать кого-л.
sonarle a uno el petate М. - выставить [выгнать] кого-л. на улицу
alma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Бол.
труп; тело
alma de cántaro Ам. - добродушный [простодушный] человек
almas cushés Арг.; инд. - духи (покровительствующие животным и растениям)
alma(s) en pena Арг., Бол. - душа покойника (отягощённая преступлением)
alma Mula Арг. - любовница [сожительница] священника
con alma, vida y sombrero Кол.; ненормат.знач. - с большим удовольствием, очень охотно, всей душой
entrar en alma П. - поститься день или два подряд
írsele a uno una cosa al alma Кол.; ненормат.знач. - привести кого-л. в уныние, огорчить, расстроить
pepa del alma Ч.; ненормат.знач. - суть, сущность (человека)
sola [solita] su alma Бол.; solito y su alma Арг., М. - один-одинёшенек
tirar al alma a uno Арг., Кол.; ненормат.знач. - причинить кому-л. вред (моральный и физический)
см. тж. alma podrida
см. тж. caérsele a uno el alma al suelo
см. тж. írsele a uno el alma al suelo
труп; тело
alma de cántaro Ам. - добродушный [простодушный] человек
almas cushés Арг.; инд. - духи (покровительствующие животным и растениям)
alma(s) en pena Арг., Бол. - душа покойника (отягощённая преступлением)
alma Mula Арг. - любовница [сожительница] священника
con alma, vida y sombrero Кол.; ненормат.знач. - с большим удовольствием, очень охотно, всей душой
entrar en alma П. - поститься день или два подряд
írsele a uno una cosa al alma Кол.; ненормат.знач. - привести кого-л. в уныние, огорчить, расстроить
pepa del alma Ч.; ненормат.знач. - суть, сущность (человека)
sola [solita] su alma Бол.; solito y su alma Арг., М. - один-одинёшенек
tirar al alma a uno Арг., Кол.; ненормат.знач. - причинить кому-л. вред (моральный и физический)
см. тж. alma podrida
см. тж. caérsele a uno el alma al suelo
см. тж. írsele a uno el alma al suelo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз