Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. p de ver
1)
estar (muy) visto — а) (об одежде) примелькаться б) устареть; выйти из моды
eso está muy visto — это уже все носят
2)
estar bien, mal visto — производить хорошее, плохое впечатление; быть принятым, не принятым
3)
visto bueno — "согласен", "утверждаю" (надпись на документе)
4)
lo no, nunca visto pred — удивительное, неслыханное дело
2. m
visto bueno — виза (на документе)
dar el visto bueno — поставить визу; утвердить что
- ni visto ni oédo
- visto y no visto
1. m, f
море
alta mar;
mar ancha, larga — открытое море
de alta mar — дальнего плавания
en alta mar — в открытом море
mar alta, brava, gruesa — бурное море; шторм
mar alterada — неспокойное море
mar cerrada, interior — закрытое, внутреннее море
mar jurisdiccional, territorial — территориальные воды
mar patrimonial — двухсотмильная полоса
mar picada — небольшие волны
mar de fondo — см marejada
mar (en) bonanza;
mar en calma, leche — спокойное море; штиль
golpe de mar — огромная волна; вал
por mar — морем
S: estar tendido;
estirarse;
extenderse — раскинуться
levantarse;
picarse — волноваться
el mar se levanta — начинается шторм
serenarse — успокоиться
entrar en el mar;
hacerse a la mar — выйти в море
salir al mar abierto — выйти в открытое море
surcar el mar — бороздить моря
2. f
волнение на море; бурное море
3. amb
la, un mar de + nc — разг множество, масса, море кого; чего
la mar de gente — тьма, масса народу
la mar de trabajo — уйма работы
un mar de sangre — море крови
estoy en un mar de confusiones — я в полном замешательстве
un mar de diferencia — огромная разница
gustar la mar — страшно нравиться
la mar de + adj — очень, страшно, ужасно какой
la mar de divertido — очень забавный; уморительный
a mares — в изобилии; обильно; потоком
llorar a mares;
estar hecho un mar de lágrimas — плакать навзрыд, в три ручья; обливаться слезами
llueve a mares — дождь льёт как из ведра
sudar a mares — обливаться потом
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 123 (73 ms)
encuentro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) находка
2) встреча
irle , salirle al encuentro a uno;
ir, salir al encuentro de uno, a su encuentro — а) двинуться, пойти, выйти навстречу кому б) перен сорвать чьи-л планы; опередить, упредить кого в) перен быть предупредительным с кем; ловить на лету чьи-л слова, мысли
3) (деловая) встреча; беседа; совещание
tener un encuentro — см encontrarse
3)
4) = encontrón
tener un encuentro — см encontrarse
4)
5) спор; ссора; стычка разг
6) воен столкновение; стычка
7) спорт встреча; состязание; матч
8) тех пересечение; стык
1) находка
2) встреча
irle , salirle al encuentro a uno;
ir, salir al encuentro de uno, a su encuentro — а) двинуться, пойти, выйти навстречу кому б) перен сорвать чьи-л планы; опередить, упредить кого в) перен быть предупредительным с кем; ловить на лету чьи-л слова, мысли
3) (деловая) встреча; беседа; совещание
tener un encuentro — см encontrarse
3)
4) = encontrón
tener un encuentro — см encontrarse
4)
5) спор; ссора; стычка разг
6) воен столкновение; стычка
7) спорт встреча; состязание; матч
8) тех пересечение; стык
visto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. p de ver
1)
estar (muy) visto — а) (об одежде) примелькаться б) устареть; выйти из моды
eso está muy visto — это уже все носят
2)
estar bien, mal visto — производить хорошее, плохое впечатление; быть принятым, не принятым
3)
visto bueno — "согласен", "утверждаю" (надпись на документе)
4)
lo no, nunca visto pred — удивительное, неслыханное дело
2. m
visto bueno — виза (на документе)
dar el visto bueno — поставить визу; утвердить что
- ni visto ni oédo
- visto y no visto
cuajar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
сычуг (отдел желудка жвачных)
II
1. vt
1) дать загустеть (жидкой съедобной массе); створожить (молоко или кровь; идущие в пищу); сбить (яйцо)
2) algo de algo перен покрыть, осыпать, усеять что чем
el balcón estaba cuajado de flores — балкон утопал в цветах
2. vi
1) (о плоде) созреть; налиться
2) (о съедобной жидкой массе) загустеть; (о молоке) закиснуть, створожиться; (о крови; идущей в пищу) свернуться
3) (о снеге) слежаться; затвердеть
4) разг получиться; удаться; выйти
5) разг быть принятым где; прийтись ко двору; вписаться
6) разг (о предложении; проекте) быть принятым; получить поддержку, одобрение; пройти
cuajar en realidad — воплотиться в действительность; сбыться
сычуг (отдел желудка жвачных)
II
1. vt
1) дать загустеть (жидкой съедобной массе); створожить (молоко или кровь; идущие в пищу); сбить (яйцо)
2) algo de algo перен покрыть, осыпать, усеять что чем
el balcón estaba cuajado de flores — балкон утопал в цветах
2. vi
1) (о плоде) созреть; налиться
2) (о съедобной жидкой массе) загустеть; (о молоке) закиснуть, створожиться; (о крови; идущей в пищу) свернуться
3) (о снеге) слежаться; затвердеть
4) разг получиться; удаться; выйти
5) разг быть принятым где; прийтись ко двору; вписаться
6) разг (о предложении; проекте) быть принятым; получить поддержку, одобрение; пройти
cuajar en realidad — воплотиться в действительность; сбыться
bronca
ChatGPT
Примеры
Moliner
f разг
1) ссора; склока; скандал; свара
S: armarse — начаться; выйти
armar una bronca — затеять ссору, склоку; устроить, закатить скандал
2) выговор; разнос; нагоняй
armar, echar, meter una bronca a uno — отругать; устроить разнос, дать нагоняй кому
ganarse una bronca — заслужить нагоняй
3) обструкция; свист, шиканье, улюлюканье и т п
armar una bronca a uno — устроить обструкцию кому; освистать; ошикать
1) ссора; склока; скандал; свара
S: armarse — начаться; выйти
armar una bronca — затеять ссору, склоку; устроить, закатить скандал
2) выговор; разнос; нагоняй
armar, echar, meter una bronca a uno — отругать; устроить разнос, дать нагоняй кому
ganarse una bronca — заслужить нагоняй
3) обструкция; свист, шиканье, улюлюканье и т п
armar una bronca a uno — устроить обструкцию кому; освистать; ошикать
compra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) покупка
hacer una buena, mala compra — сделать удачную, неудачную покупку
ir, salir de compras — пойти, выйти в магазин, за покупками; пойти по магазинам
2) закупка; скупка
jefe de compras — начальник отдела закупок
3) запас продуктов (покупаемый за один раз)
hacer la compra — сходить за продуктами; купить продукты
ir a la compra — пойти за продуктами
1) покупка
hacer una buena, mala compra — сделать удачную, неудачную покупку
ir, salir de compras — пойти, выйти в магазин, за покупками; пойти по магазинам
2) закупка; скупка
jefe de compras — начальник отдела закупок
3) запас продуктов (покупаемый за один раз)
hacer la compra — сходить за продуктами; купить продукты
ir a la compra — пойти за продуктами
calma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) покой; спокойствие; тишина
S: reinar — царить
haber calma: aquí hay calma — здесь тихо, спокойно
2) (о погоде) тишь, затишье; безветрие; штиль
calma chicha — мёртвый штиль
3) (о человеч. деятельности) затишье
4) спокойствие; хладнокровие; терпение
¡calma! — тихо!; спокойно!
con calma — спокойно
perder la calma — потерять терпение; выйти из себя
tener calma — иметь терпение
5) разг безразличие; равнодушие; флегма
1) покой; спокойствие; тишина
S: reinar — царить
haber calma: aquí hay calma — здесь тихо, спокойно
2) (о погоде) тишь, затишье; безветрие; штиль
calma chicha — мёртвый штиль
3) (о человеч. деятельности) затишье
4) спокойствие; хладнокровие; терпение
¡calma! — тихо!; спокойно!
con calma — спокойно
perder la calma — потерять терпение; выйти из себя
tener calma — иметь терпение
5) разг безразличие; равнодушие; флегма
mar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m, f
море
alta mar;
mar ancha, larga — открытое море
de alta mar — дальнего плавания
en alta mar — в открытом море
mar alta, brava, gruesa — бурное море; шторм
mar alterada — неспокойное море
mar cerrada, interior — закрытое, внутреннее море
mar jurisdiccional, territorial — территориальные воды
mar patrimonial — двухсотмильная полоса
mar picada — небольшие волны
mar de fondo — см marejada
mar (en) bonanza;
mar en calma, leche — спокойное море; штиль
golpe de mar — огромная волна; вал
por mar — морем
S: estar tendido;
estirarse;
extenderse — раскинуться
levantarse;
picarse — волноваться
el mar se levanta — начинается шторм
serenarse — успокоиться
entrar en el mar;
hacerse a la mar — выйти в море
salir al mar abierto — выйти в открытое море
surcar el mar — бороздить моря
2. f
волнение на море; бурное море
3. amb
la, un mar de + nc — разг множество, масса, море кого; чего
la mar de gente — тьма, масса народу
la mar de trabajo — уйма работы
un mar de sangre — море крови
estoy en un mar de confusiones — я в полном замешательстве
un mar de diferencia — огромная разница
gustar la mar — страшно нравиться
la mar de + adj — очень, страшно, ужасно какой
la mar de divertido — очень забавный; уморительный
a mares — в изобилии; обильно; потоком
llorar a mares;
estar hecho un mar de lágrimas — плакать навзрыд, в три ручья; обливаться слезами
llueve a mares — дождь льёт как из ведра
sudar a mares — обливаться потом
fuera
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
pie
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
quedar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) реже = quedarse 1),
2)
2) + circ быть (расположенным), находиться где
el trabajo me queda cerca de casa — работа у меня - близко к дому
esa ciudad queda | hacia | por | Asturias — этот город находится где-то в Астурии
3) + atr остаться, оставаться каким; в (к-л состоянии)
el cuadro quedó | inacabado | sin acabar — картина осталась неоконченной
queda mucho por hacer — ещё многое | не сделано | предстоит сделать; осталось ещё много дел
4) (a uno) остаться, оставаться (у кого)
no queda más azúcar — сахара больше | не осталось | нет
5) (a uno;
para algo) (об х пути; времени) остаться, оставаться (кому; до к-л пункта; момента)
nos quedaban diez kilómetros para llegar a Madrid — до Мадрида (нам) оставалось десять километров
queda una semana para Navidad — до Рождества | остаётся | осталась | неделя
6) impers
queda por + inf — осталось (лишь, только), надо ещё (сделать что-л)
7) + circ проявить, показать, повести себя, (о человеке) поступить как
ha quedado como un cochino — он повёл себя по-свински
el trabajo quedó perfecto — работа была выполнена | безупречно | на славу
quedar bien — а) правильно, хорошо поступить, сделать б) (о сделанной вещи) хорошо получиться; выйти хорошим, удачным; удаться в) con uno быть в хороших отношениях, в мире, ладах с кем
quedar mal — а) испортить себе репутацию; опозориться б) потерпеть неудачу; провалиться; прогореть в) (о сделанной вещи) не получиться; не удаться; не выйти; тж не пройти проверку; не сработать; дать осечку г) con uno поссориться, поругаться, не поладить с кем
8) por + nc стать известным как кто; заработать себе славу кого; прослыть кем
9) en algo (за)кончиться чем; на чём; прерваться на чём; тж свестись к чему
y ahí quedó la conversación — на этом разговор и кончился
quedar en nada — кончиться безрезультатно, ничем
10) tb recípr (con uno) en algo, + circ разг договориться, уговориться, условиться о (встрече), + инф; на (к-л время)
quedamos para mañana a las siete — мы договорились на завтра, на семь часов
¿en qué quedamos? — так как мы условимся?
11) impers; + P (о к-л действии) осуществиться; совершиться
quedó acordado que... — была достигнута договорённость | договорились | о...
quedó decidido que... — было | принято решение | решено |, что...
12) impers;
por uno, nc
por mí | no ha de quedar | no quedará | que no quede — за мной дело не станет; я не подведу
por dinero no ha de quedar — о деньгах не беспокойтесь; деньги найдутся
1) реже = quedarse 1),
2)
2) + circ быть (расположенным), находиться где
el trabajo me queda cerca de casa — работа у меня - близко к дому
esa ciudad queda | hacia | por | Asturias — этот город находится где-то в Астурии
3) + atr остаться, оставаться каким; в (к-л состоянии)
el cuadro quedó | inacabado | sin acabar — картина осталась неоконченной
queda mucho por hacer — ещё многое | не сделано | предстоит сделать; осталось ещё много дел
4) (a uno) остаться, оставаться (у кого)
no queda más azúcar — сахара больше | не осталось | нет
5) (a uno;
para algo) (об х пути; времени) остаться, оставаться (кому; до к-л пункта; момента)
nos quedaban diez kilómetros para llegar a Madrid — до Мадрида (нам) оставалось десять километров
queda una semana para Navidad — до Рождества | остаётся | осталась | неделя
6) impers
queda por + inf — осталось (лишь, только), надо ещё (сделать что-л)
7) + circ проявить, показать, повести себя, (о человеке) поступить как
ha quedado como un cochino — он повёл себя по-свински
el trabajo quedó perfecto — работа была выполнена | безупречно | на славу
quedar bien — а) правильно, хорошо поступить, сделать б) (о сделанной вещи) хорошо получиться; выйти хорошим, удачным; удаться в) con uno быть в хороших отношениях, в мире, ладах с кем
quedar mal — а) испортить себе репутацию; опозориться б) потерпеть неудачу; провалиться; прогореть в) (о сделанной вещи) не получиться; не удаться; не выйти; тж не пройти проверку; не сработать; дать осечку г) con uno поссориться, поругаться, не поладить с кем
8) por + nc стать известным как кто; заработать себе славу кого; прослыть кем
9) en algo (за)кончиться чем; на чём; прерваться на чём; тж свестись к чему
y ahí quedó la conversación — на этом разговор и кончился
quedar en nada — кончиться безрезультатно, ничем
10) tb recípr (con uno) en algo, + circ разг договориться, уговориться, условиться о (встрече), + инф; на (к-л время)
quedamos para mañana a las siete — мы договорились на завтра, на семь часов
¿en qué quedamos? — так как мы условимся?
11) impers; + P (о к-л действии) осуществиться; совершиться
quedó acordado que... — была достигнута договорённость | договорились | о...
quedó decidido que... — было | принято решение | решено |, что...
12) impers;
por uno, nc
por mí | no ha de quedar | no quedará | que no quede — за мной дело не станет; я не подведу
por dinero no ha de quedar — о деньгах не беспокойтесь; деньги найдутся
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз