Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 275 (2 ms)
—No.
-- Не знаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Qué sé yo.
-- Как знать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Quién sabe —dijo Gregorovius—.
-- Как знать, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No sé —dijo la Maga—.
-- Не знаю, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No sé, es un pálpito.
-- Не знаю, но чувствую.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No sé, tal vez.
-- Не знаю, может быть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Vos sabés, el velatorio ...
-- Ты же знаешь, бдение...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Quién sabe, Ronald.
-- Как знать, Рональд.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Es un escritor, lo conozco.
-- Он писатель, я его знаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Y la gente conoce bien a Lautréamont, en Montevideo?
-- А Лотреамона в Монтевидео знают?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз