Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 206 (7 ms)
Hay que luchar contra eso.
Надо с этим бороться.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Pero qué buscás con eso, Horacio?
-- Но что ты все-таки ищешь, чего добиваешься, Орасио?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No sea canalla, no insinúe siquiera eso.
Не будьте негодяем и даже не намекайте.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Oh, no es exactamente eso dijo Wong.
-- О, это не совсем так, -- сказал Вонг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Y eso no me lo explico.
И вот этого я объяснить не могу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Estaba hecho una porquería, eso sí.
-- Весь был уделан, что правда, то правда.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A eso le llamó la realidad.
-- Это я и называю реальной действительностью.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No conocés nada de todo eso.
Ничего-то вы не знаете.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Para eso abonate al Reader's Digest.
Подпишись лучше на "Ридерс Дайджест".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Aunque no sea más que eso.
Даже если она всего-навсего такая.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз