Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 944 (19 ms)
Pero no lo creo, te escribo porque no sabes leer.
Нет, все-таки не верю и пишу тебе потому, что ты не умеешь читать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Adgalle lo intentó con su padre, pero hubo interferencias...
Адголь пыталась проделать это со своим отцом, но помешало чье-то встречное влияние...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Yo hablo como puedo, no sé decir lo que siento.
Говорю, как умею. Я не виновата, что не умею выразить то, что чувствую.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Otro policía lo agarró por la cintura, y de un solo envión lo metió en el camión celular.
Другой полицейский схватил его за пояс и впихнул в зарешеченную машину.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Lo único que sabían con seguridad era que los hermanos de Ángela Vicario lo estaban esperando para matarlo.
Наверняка знали только одно: братья Анхелы Викарио караулили его, собираясь убить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No te podés imaginar lo poco que me importa.
И даже представить себе не можешь, как мало меня все это трогает.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Esta chica lo dejaría verde a Santo Tomás —dijo Oliveira.
-- Ты, девочка, можешь смешать с грязью даже святого Фому, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”Creía que su plata lo hacía intocable”, me dijo.
”Думал, его не тронут, думал, деньги его защищают”, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Lo miraban más bien con lástima”, decía Clotilde Armenta.
”Они смотрели на него пожалуй что с жалостью”, - говорила Клотильде Армента.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Oye más fuerte que nosotros, eso es lo malo.
-- У него слышнее, чем у нас, в том-то и беда.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...