Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1560 (11 ms)
Esa casa no vale tanto.
- Столько этот дом не стоит.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero no hagás metafísica, Horacio.
Слушай, Орасио, хватит заниматься метафизикой.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
El pederasta más joven le arrebató el tubo y se puso a mirar. «No se ve nada, Jo», dijo. «Sí que se ve, rico», dijo Jo. «No, no, no, no.» «Sí que se ve, sí que se ve.
Педераст помоложе отнял у него трубочку и тоже стал смотреть. "Ничего не видно, Жо", -- сказал он. "Да нет, видно, дорогуша", -- сказал Жо. "Нет, нет, нет и нет".-- А вот и видно, вот и видно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No es mía, dormí tranquilo.
-- Она не моя, спи спокойно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La ambición, ¿por qué no?
А честолюбие твое вполне законное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Oh, no —dijo Berthe Trépat—.
-- О нет, -- сказала Берт Трепа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No puede ser —dijo Gregorovius—.
-- Не может быть, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Lucía, usted no comprendió que...
Лусиа, вы не поняли, что...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No digas pavadas, por favor.
-- Не говори глупостей, ради бога.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Y no nombre a Pola.
А про Полу -- не надо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...