Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1560 (3 ms)
Pero no hubo respuesta.
Ответа не последовало.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No, seguí contando.
-- Нет, рассказывай дальше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Oh, no buscaba nada.
-- О, совершенно ничего.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No —dijo Etienne—.
-- Нет, -- сказал Этьен.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No digas nada.
Не говори ничего.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No sea mala.
-- Зачем вы так?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ah, no, basta.
О нет, хватит.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vos no podés saber si yo te quiero o no.
-- Ты не можешь знать, люблю я тебя или нет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No me mires así, no sé nada de Lucía.
И не смотри так, я ничего о Лусии не знаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No había ninguna otra razón, no podía haber otra razón.
Другого выхода не было, да и не могло быть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...