Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1560 (16 ms)
Y además no entiendo nada.
-- Я вообще ничего не понимаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No me confundás con Rocamadour.
-- Я тебе не Рокамадур.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Pero no me lo dio.
- Но он не дал.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
—No le haga caso, Lucía.
-- Не обращайте внимания, Лусиа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No sea tan modesto, joven.
-- Вы слишком скромны, юноша.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No crea —dijo la Maga—.
-- Не скажите, -- возразила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No vuelvas —dijo la Maga.
-- Не возвращайся, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No sé —dijo la Maga—.
-- Не знаю, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Al revés ya no tanto.
А наоборот -- не обязательно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No grites —dijo la Maga—.
-- Не кричи, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз