Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1650 (24 ms)
Yo lo previne: Halcón que se atreve con garza guerrera, peligros espera.
Я его предупредил: ”Охотничий сокол цаплю облюбует - беды не минует”.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Los actores hablan y actúan no se sabe por qué, a causa de qué.
Актеры говорят и делают неизвестно что и неизвестно к чему.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Yo no soy así, Lucía, usted se pasa la vida malentendiéndome.
-- Я вовсе не такой, Лусиа, вы постоянно меня неправильно понимаете.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No, se ha quedado con sangre en el ojo y no quiere dejarnos dormir.
-- Нет, он затаил злобу и решил не давать нам спать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No por qué, pero a vos te tiene más miedo que a mí.
-- Не знаю почему, но тебя он боится больше, чем меня.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Estoy muy bien aquí —dijo Ronald— aunque se preste a malentendidos.
-- Мне здесь очень удобно, -- сказал Рональд, -- ты что-то путаешь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—La escalera se va dibujando en la oreja —dijo la Maga—.
-- У меня лестница как будто начерчена в ухе, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En el fondo yo que usted toca para usted misma.
Я знаю, что, по сути, вы играли для самой себя.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En realidad la lista completa se la habrás tenido que recitar a Gregorovius.
Однако для полноты списка тебе бы следовало включить и Грегоровиуса.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
El coronel Aponte, bajo cuyo mandato se había construido, decía que no hubo nunca un hotel más humano.
Полковник Апонте, под чьим руководством создавалась эта тюрьма, говорил, что ни один отель на свете не строился с большей заботой о человеке, чем она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 25     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
Показать еще...