Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1300 (8 ms)
Etienne se la arrebataba con un movimiento brusco y la ponía contra la luz.
Этьен выхватывал у нее лист и смотрел сквозь него на свет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Sintió los dedos de la Maga en un tobillo, en los cordones del zapato.
Он почувствовал, как пальцы Маги коснулись его щиколоток, взялись за шнурки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una autopatada en el culo que lo diera vuelta como un guante.
Все равно, что пнуть себя самого, самому себе дать по физиономии.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oliveira le sonreía amablemente, tirando un poco para arrastrarla hacia la rue de Médicis.
Оливейра вежливо улыбался ей и потихоньку тащил дальше, к улице Медичи.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Por favor —murmuró Oliveira, pasándose una mano por el arañazo que sangraba un poco—.
-- Бог с вами, -- бормотал Оливейра, проводя рукой по немного кровившей царапине.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Horacio hablaba de un nuevo orden, de la posibilidad de encontrar otra vida.
-- Орасио говорил о порядке, о том, что можно обрести иную жизнь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Fue la primera vez que fuimos juntos a un hotel, ¿verdad?
Это когда мы первый раз пошли вместе в отель, так ведь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Y entonces vino un clochard —dijo Oliveira— y le dimos la mitad de la botella.
-- К нам подошел клошар, -- сказал Оливейра, -- и мы отдали ему полбутылки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—La humanidad es un ideal —dijo Oliveira, tanteando en busca del molino de café—.
-- Человечность -- это идеал, -- сказал Оливейра, пытаясь нащупать в темноте кофейную мельницу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ni cabíamos en la escalera, todo el mundo afuera y un frío.
Люди на лестнице не помещались, вышли на улицу, а холод страшенный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 319     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...