Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 487 (6 ms)
salir con el rabo entre las piernas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
поджать хвост
 
Al buey por el asta y al hombre por la palabra (el verbo)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Поймать на слове.
 
Escapar como el diablo a la cruz (al agua bendita)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Бежать, как черт от ладана. 2) Боятся, как черт ладана.
 
El comer y el rascar todo eso (no quieren más que) empezar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Лиха беда начало.
 
Con el corazón en la mano   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
Душа нараспашку.
 
No cuentes la cosecha en el campo triguero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Не тот урожай, что на полях, а тот, что в закромах.
 
Escapar del trueno y dar en el relámpago   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Al buey por el asta y al hombre por (el verbo) la palabra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Поймать на слове.
 
El gajo se parece al árbol de donde sale   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Яблоко от яблони недалеко падает. Яблоко от яблони недалеко катится.
 
No se acuerda el cura de cuando fue sacristán   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Сытый голодного не разумеет. 2) Сытый голодному не товарищ.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...