Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 39 (9 ms)
todo Cristo
ChatGPT
Примеры
все, все на свете
Todo Cristo sabe que su marido le pone los cuernos. Да все на свете знают, что её муж ей изменяет.
Todo Cristo sabe que su marido le pone los cuernos. Да все на свете знают, что её муж ей изменяет.
decir a todo amén
ChatGPT
Примеры
(букв. говорить на всё "аминь") согласиться с чем-нибудь, принять что-либо, согласиться со всеми условиями
José es una persona sin carácter, a todo dice amén. Xoce — человек бесхарактерный, соглашается на всё.
José es una persona sin carácter, a todo dice amén. Xoce — человек бесхарактерный, соглашается на всё.
todo Dios, tododiós
ChatGPT
Примеры
все, весь мир, все без исключения
Aquí en España tododiós está loco por el fútbol. Здесь, в Испании, все без исключения сходят с ума по футболу.
Aquí en España tododiós está loco por el fútbol. Здесь, в Испании, все без исключения сходят с ума по футболу.
jugarlo todo a una carta
ChatGPT
Примеры
поставить всё на карту, рискнуть, пойти ва-банк
Me lo voy a jugar todo a una carta, voy a vender todo lo que tengo para montar el negocio. Я поставлю всё на карту, я продам всё, что есть, чтобы начать свое дело.
Me lo voy a jugar todo a una carta, voy a vender todo lo que tengo para montar el negocio. Я поставлю всё на карту, я продам всё, что есть, чтобы начать свое дело.
echar todo por la borda
ChatGPT
Примеры
всё испортить, пойти ко всем чертям
Después de 20 años de matrimonio, echaron todo por la borda. Через двадцать лет супружества всё пошло ко всем чертям.
Después de 20 años de matrimonio, echaron todo por la borda. Через двадцать лет супружества всё пошло ко всем чертям.
cargársela, cargársela con todo el equipo
ChatGPT
Примеры
(букв. загрузиться всем снаряжением) совершить повторную грубую ошибку, сильно ошибиться
Como nos pillen sacando una muestra del laboratorio, nos la cargamos con todo el equipo. Мы совершим грубую ошибку, если нас поймают с образцами из лаборатории.
Como nos pillen sacando una muestra del laboratorio, nos la cargamos con todo el equipo. Мы совершим грубую ошибку, если нас поймают с образцами из лаборатории.
pasota
ChatGPT
Примеры
Moliner
пофигист, нигилист
Eres un pasota, todo te da absolutamente igual. Ты - пофигист, тебе абсолютно всё равно.
Eres un pasota, todo te da absolutamente igual. Ты - пофигист, тебе абсолютно всё равно.
paparse
ChatGPT
Примеры
обжираться
Me voy a papar todo el pollo. Я съем целого цыплёнка.
Me voy a papar todo el pollo. Я съем целого цыплёнка.
manejar el cotarro, mover el cotarro
ChatGPT
Примеры
направлять деятельность
Éste es el que maneja todo el cotarro en la empresa. Именно он управляет всем на предприятии.
Éste es el que maneja todo el cotarro en la empresa. Именно он управляет всем на предприятии.
a lo loco
ChatGPT
Примеры
от балды, не (долго) думая, наобум
Todo lo haces a lo loco. Всё, что ты делаешь, — ты делаешь от балды.
Todo lo haces a lo loco. Всё, что ты делаешь, — ты делаешь от балды.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз