Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>La violette написал:
>>--------------
>>А почему послал? Дал- darme...No???
>
>Дело в том, что женщины дают, а мужчины посылают.
>
*shock* , А это как относится к переводу фразы?
Sorry off HO:
Вы ошибаетесь, да ,да -стереотипное мышление .
Мужчина даёт себя а женщина принимает. Вот.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>По этому поводу один старый советский анекдот. Во времена "тоталитаризма" в учреждении под названием ОВИР, среди прочего, выдавали (или - очень часто - НЕ выдавали) разрешения на выезд за границу. Теперь сам анекдот:
>Вы слышали? В ОВИРЕ поставили телефон на автоответчик! Теперь, набрав номер, абонент может услышать голос робота: Ждите отказа... ждите отказа... ждите отказа...
ждем-с :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1196 (19 ms)
Ух, все-таки нашла, где я hacer un error встретила: в словаре в значении "совершить ошибку" дается hacer. Хотя нам profesora в классе давала два глагола, которые передают словосочетание "делать ошибки". Вот второй никак не могу найти, но что не meter - точно помню...Кто подскажет второй (а в общей сумме и третий) глагол?
Насколько я понимаю, Вы пользуетесь словарями для перевода.
Словари дают ряд слов, оттенки значений которых часто не улавливаются. А иногда (РЕДКО, но бывает) даже хорошие словари не дают хороший перевод.
Почитайте слова песни "Aire" группы "Mecano", например,
и перечитайте то, что написал по поводу "масла" SMQ, он же Bon vivant.
Словари дают ряд слов, оттенки значений которых часто не улавливаются. А иногда (РЕДКО, но бывает) даже хорошие словари не дают хороший перевод.
Почитайте слова песни "Aire" группы "Mecano", например,
и перечитайте то, что написал по поводу "масла" SMQ, он же Bon vivant.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>La violette написал:
>>--------------
>>А почему послал? Дал- darme...No???
>
>Дело в том, что женщины дают, а мужчины посылают.
>
*shock* , А это как относится к переводу фразы?
Sorry off HO:
Вы ошибаетесь, да ,да -стереотипное мышление .
Мужчина даёт себя а женщина принимает. Вот.
In-Cognito, можешь не прятаться за фотографией уважаемого человека. Мы все знаем, что Кротик твой хозяин. Не уважаешь меня, ладно, в твоем возрасте это простительно, но хоть уважай своего премьера. Хреновый ты патриот!
>In-Cognito написал:
>--------------
>Давай, давай, "дуризм", раскрывайся побольше! А то не все еще тебя таким знают... Пусть полюбуются.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Давай, давай, "дуризм", раскрывайся побольше! А то не все еще тебя таким знают... Пусть полюбуются.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>По этому поводу один старый советский анекдот. Во времена "тоталитаризма" в учреждении под названием ОВИР, среди прочего, выдавали (или - очень часто - НЕ выдавали) разрешения на выезд за границу. Теперь сам анекдот:
>Вы слышали? В ОВИРЕ поставили телефон на автоответчик! Теперь, набрав номер, абонент может услышать голос робота: Ждите отказа... ждите отказа... ждите отказа...
ждем-с :)
Маркиз, хотела выслать денег, даже засунула в системник 100 белорусских рублей, но мне пишет "Acces denided"... Таможня не дает добро...
Они у нас не разные, а разносторонние, уважаемый Кузя! Просто в разных ситуациях мы отдаем предпочтение РАЗНЫМ их сторонам. :lol:
Я это сделала, даю "cancelar" машинописной раскладки, но тщетно. Видимо, надо сделать ещё какой-то шаг. Придётся разобраться
Ну без контекста я бы мог предложить так - явились давать присягу, потому что их разбили, пусть это и были французы
Конечно, Елена, и "Patriarca" тоже передаёт смысловую нагрузку.
Но Вы-то сами приняли бы этот вариант, как окончательный?
Но Вы-то сами приняли бы этот вариант, как окончательный?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз