Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 135 (108 ms)
Да, Катерина, запутали Вы меня. Я в гугле нашел расшифровку выражения MONTO VARIABLE и отсюда начал плясать. Оказалось, что речь шла совсем о других суммах и не о налогах. Так вот, милая коллега, надо все-таки давать какую-нибудь подсказку, как это Вы сделали чуть позже. Так у Вас получилось и с реестром. Ведь в испанском языке REGISTRO имеет несколько значений (например, учет и реестр). В общем, не помог я Вам.А жаль.
Как жаль,
меня в Испании уже 20 лет по имени и отчеству величают, когда того надо. Всё зависит от того, как Вы заполните документы. Имя "Жанна" . это французский экивалент "Иванны", по -испански Juana, но Вы стойте твёрдо на "Jeanna". А в консульстве России Вы можете попросить бумагу за подписью и с печатью, что Ваше имя официально полностью звучит Jeanna Ivánovna, а фамилия Krassóvskaya - лучше с двумя "с", а то французы, например, одно "с" будут читать как "з".
Один из великолепнейших русских романсов, который начали уже забывать и очень жаль, так как, именно, в таких песнях выражается подлинная душа народа и его национальное самосознание.
"Развитие национального самосознания позволяет нации выделиться и оформиться в виде исторически сложившейся устойчивой группы людей, которая в своё время возникла на базе общего языка, территоррии проживания, экономической жизни, культуры и самобытного характера".
http://video.mail.ru/bk/a_lone_wolf/3/2.html
Жаль, что не могу поставить фото текста из книги. Так и написано:
La otra sufría porque en su casa vivían unos niños maleducados que tenían la fea costumbre de tirar piedras a los pájaros. ¡Cualquier día le daban con una!
Замена daban на darán дает действительно осмысленный перевод В один прекрасный день они и в нее могут кинуть! Может правда опечатка? Вроде солидная книга в издании
Маркиз Де Помпа Дур, жаль что щенки не на М, уж я бы точно ваш ник использовала :) Не буду вас вводить в дебри кинологии(науки о собаках), но скажу, что Снежков и Тузиков тысячи, а клички для документов придумываются индивидуальные, которые раньше не встречались, может и малинистые конечно зато запоминающиеся.
Давайте не будем обсуждать вычурность, может кто придумает еще вычурнее - будет только приветствоваться. Скажите пожалуйста, в тех вариантах что я написала есть ошибки?
У тебя плохо с русским языком. Видно, что учили русские бабы, а не нормальные женщины!. Жаль.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>A mí, por ejemplo, me daba mucha gracia cuando yo, siendo colombiano, casualmente encontraba a los turistas rusos en Colombia y comenzaba hablar con ellos en ruso, dado a que ellos quedaban muy sorprendidos y me decían: "Слушай, Альфонсо, а где ты так хорошо научился говорить по-русски, ну прям как носитель языка?

>- Русские бабы научили.

Lo que pasa, Elena, es que el espíritu del camarada Ogurtsóv ha resucitado. Lea lo que se está escribiendo, compare las réplicas, los errores, erratas, y se dará cuenta de la resurrección.
>Yelena написал:

>--------------

>Сначала меня несколько порадовал этот форум: давал пищу для размышлений в разных направлениях и был неплохой переводческой гимнастикой, а вот в последнее время стало скудновато и грустновато. А жаль...

>

>Что же происходит?

 Rioja

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Что мы скажем на это, пане Риоха?

Vladimir Krotov не хотите Вы делать паузы для осмысления прочитанного, а жаль. Избыток свободного времени сыграл с Вами злую шутку. Вы первое звено формулы "поучать других по поводу и без повода - получать обидные ответы". В офицерской среде только замполиты давали указания другим (специфика должности) без опасения получить в ответ крепкое словцо. На форуме замполит не нужен. Вы же военный переводчик!
Шакира, конечно же, прекрасная певица, непревзойдённая танцовщица и просто классная баба(почти что как Варлей). Жаль вот только, что в последнее время продалась этим коварным грингосам и уже не очень хочет петь на своём родном языке. Так что думаю настало время выразить ей наше общественное порицание, как в старые добрые времена, через буковку "У!". Пускай наши испанские носители и друзья гадают - что бы это значило?
Brechas - магматическая порода, состоящая из угловатых (с сохранившейся кристаллической решёткой) элементов больше 2мм (иногда больше 1 см), и сцементированная.
Toba andesítica - андезитовый туф (порода сложенная вулканическим пеплом).
Таким образом получается:
Наконец, Третичный период представлен андезитом, брекчией и андезитовыми туфами формирования Палеоцено-Эоценской эпохи Сан Блас; в завершении Третичного периода, интенсивный вулканизм породил игнимбриты и риолитовые туфы, соответствующие поздней Олигоцено-Миоценской эпохе.
Жаль, что прошло так много времени и вряд ли Вам это уже нужно, но может, кому ещё пригодится)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...