Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1811 (47 ms)

>Евгений Скобликов написал:

>--------------

>Почему тоска? Я лично восхищаюсь достижениями той эпохи и верю, что всё равно "взойдёт она, звезда пленительного счастья".

>Но с Вами я хотел бы пообщаться по другому поводу - не знаете ли кого-нибудь из русских, живущих на Кубе? Меня очень интересует, как там сейчас проходят экономические реформы, а язык я практически не знаю, в то время как Вы им владеете. Пишите на мой е-майл eas-eik@mail.ru

На Кубе, к сожалению, никого не знаю. Иногда общаюсь с кубинцами, обосновавшимися в Москве, но то же постольку-поскольку. Вот, например, недавно услышал новость, что один из кубинских корифеев-переводчиков, проживший в России уйму лет и имевший российскую семью, выбросился из окна 12 этажа, покончил жизнь самоубийством, видимо, от хорошей жизни.
:) Есть умный поговорка. Я так думаю. Maldición de burro no llega al cielo.
>Amateur написал:

>--------------

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Не надо нападать на Маркизик, он знает свое дело и крутится. Очень важно в наше время. А по поводу подготовки надо сказать, что зная хорошо пять языков и несколько еще чуть хуже, я даже не всегда берусь перевести что-то на родной язык. Ведь сейчас получается что все хватаются за все. Посмотрите в Испании "какие умные" переводчики". Дадут визитку, а там подряд русский, белорусский, украинский и все славянские языки. Так нельзя работать. Нужно идти по пути очень глубокой специализации и знать два-три аспекта языка очень хорошо. Вот, что я думаю по поводу перевода. Есть переводчики от бога, без диплома, и есть дипломированный переводчики, которые двух слов сказать не могут. Вопрос достаточно сложный. А на счет профессий Маркиза, то он правильно поступил. Я тоже когда-то научился электросварке на газопроводе с российскими сварщиками. Тогда я понял, что такое "поры, контроль с разрушением, без разрушения" и многие др. вещи, которые должен знать переводчик. А по книгам это все трудно и не всегда удачно. Салудос.

>

>Интересно, а какие языки ты знаешь ХОРОШО, если таковые есть, конечно? И какой еще язык, кроме русского, ты знаешь "чуть хуже"?

>Потому что твое знание русского языка, ДАЖЕ судя по этому посту, назвать хорошим просто язык не повернется.

>Давай-ка пройдемся по твоему тексту:

>1) Не надо нападать на Маркизик

>2) Ведь сейчас получается что все хватаются за все.

>3) Посмотрите в Испании "какие умные" переводчики".

>4) Вот, что я думаю по поводу перевода

>5) есть дипломированный переводчики, которые двух слов сказать не могут (а есть не дипломированные, которые и одного не свяжут).

>6) А на счет профессий Маркиза, то он правильно поступил (Что или кто поступил на счет Маркиза??! И где этот счет?!)

>7) А по книгам это все трудно и не всегда удачно.

>

>Блестящий, непревзойденный, наисовершеннейший образец владения русским языком. Не правда ли, великий гений тупизма?

>Так какие пять языков ты всё-таки знаешь хорошо, поделись...

>

>

>

dimensionamiento hidraulico y mecanoco= me parece que es 'dimensionamiento hidraulico y mecanico' =гидравлические и механические измерения. скорее хотели сказать либо об условных обозначениях оных либо о некоторых особенностях их измерений. В любом случае для точного перевода всегда нужно знать контекст.
Знал бы Набу-кудурри-усур,великий царь Вавилонский, что со временем перевоплотится в обыкновенную свинку, он бы никогда не стал бы великим завоевателем, а скорее всего, наложил бы на себя руки в раннем возрасте, ХРЮ-ХРЮ.
"domicilio a efectos de notificaciones"
если кто знает, подскажите пожалуйста, как это корректно перевести? это из договора, описание сторон - S-r Ivanov... con domicilio en Rusia... y domicilio en Espana, a efectos de notificaciones en Nagueles, Marbella, Urbanizacion Aroyo de Nagueles... заранее спасибо!!!
Словарь
Можно добавить формы неправильных глаголов в словарь?
Я конечно понимаю, что большинство их знает, но начинающим будет гораздо удобнее. Да и таблицу спряжений правильных можно добавить, не так это и сложно, я думаю.
Всё, конечно, чудненько, кроме одного - espero que os gusten, неправильное употребление наклонения с местоимением восотрос. Если правила ещё не изменились и я об этом не знаю, то будет так:
Espero que os gustéis.
применяется денежный штраф не более 10% добавочного гонорара из-за каждого дня опоздания, не добавляется заработная плата в течение срока опоздания. Не знаю, правильно ли. Посмотрим, что предложат другие)))
 Пользователь удален
¿ шивосест ?
Una persona está hablando de los probramas que ve en la televisión y dice: Посколько каналов я смотрю шивосест, ты уже знаешь все эти серии наизусть... Obviamente la palabra 'шивосест' está mal ¿Qué puede ser? Gracias
 Пользователь удален
Привет, Карлос,
я вот тоже, не знал, что и думать...Наверное, всё же, это просьба откорректировть текст...Но и тут я теряюсь в догадках...
« ...trasladar la fuerza de la piedra...»
Загадка какая-то...:)
Может, Оля пояснит...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 105     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
Показать еще...