Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4663 (325 ms)
Yo no sufro de locura... La disfruto a cada momento. Jaja.
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
я переведу для тебя. Недорого.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Necesita traducción.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Надо же: всего три буквы, а как много они могут сказать об их авторе!
>
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Necesita traducción.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Надо же: всего три буквы, а как много они могут сказать об их авторе!
>
Марик, мне даже страшно представить, ЧТО могли покусать у бедного вождя пираньи, чтобы надолго вывести его из строя! Надеюсь, вступив на его пост, ты достаточно тщательно оберегался?
Вот, как я пишу в личные ящики участникам форума: " - Слушай, Сеня, Чудак на букву М, ты когда уймешься? Сходи к врачу, наконец... может, еще не поздно тебя вылечить..."
>Кузя написал:
>туристишка, угомонись, тебе скучно?
Hola Кузяка. sentiste nostalgia por mi?
Пару дней буду тут. Можешь немного кирпичами про*- ся. Полегчает.
>туристишка, угомонись, тебе скучно?
Hola Кузяка. sentiste nostalgia por mi?
Пару дней буду тут. Можешь немного кирпичами про*- ся. Полегчает.
Пожалей старика, у него жизнь тяжела.
>Сеня написал:
>--------------
>Зря так на тараканов. Они пользу приносят, доедая то, что не смогли съесть люди.
>Сеня написал:
>--------------
>Зря так на тараканов. Они пользу приносят, доедая то, что не смогли съесть люди.
Жура, а ты можешь уточнить адрес? А то я зашел на этот сайт - и растерялся. Что искать конкретно? Какое название у этого документального фильма?
Так не встревай куда не просят. Я же не тебе, а Шахерматеристу отвечал! Но ты же не можешь не потявкать без всякого повода!
Наденька, если мы в России не знаем, что это такое и как это будет по-русски, откуда же мы можем знать, как это будет по-испански? :)
"Fedatario" шире "notario", он попадает под это определение, но кроме нотариуса таковыми могут являться ещё и присяжные переводчики (по испанской системе), например
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз