Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>В твоем случае это халявный фуфыль, дай бох чтоб не паленая.
"Дай бох" - это, конечно, сильно сказано! Какое трепетно бережное отношение к имени Господа нашего от дипломантки богословия! И хорошо еще, что не с "беЛЛоруСким именем". Образованность и интеллект просто бьют рекорды высоты! Еще немного яда и желчи вместо адреналина - и падут последние из них.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас.
А нет ли тут значения "приспосабливаться"? Т.е. Не стоит приспосабливаться к этому изменчивому миру (именно потому что он изменчив, это бессмысленно, и не стоит он того). Однажды он подстроится под нас.
Por cierto, "doblegarse A (en primer lugar)/ ante/ bajo".
>_no_ escribe:
>--------------
>при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?
Увы, не могу Вас похвалить.
Здесь нет игры слов, нет тавтологии. Это она у Вас на русском получается. Попытайтесь оттолкнуться от значений глаголов "airear" и "ambientar".
Вперёд к совершенству!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2277 (243 ms)
Аттестат о среднем образовании
Коллеги, уточните, пожалуйста, перевод названия документа "Аттестат о среднем (полном) общем образовании" и "Аттестат об основном общем образовании" (что, как я считаю, одно и то же) применительно к Мексике.
Варианты: Titulo de estudios secundarios; Certificado de la ensenanza media (completa); Certificado de la escuela media.
Только, будьте любезны, по существу.
Заранее признателен.
Варианты: Titulo de estudios secundarios; Certificado de la ensenanza media (completa); Certificado de la escuela media.
Только, будьте любезны, по существу.
Заранее признателен.
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>В твоем случае это халявный фуфыль, дай бох чтоб не паленая.
"Дай бох" - это, конечно, сильно сказано! Какое трепетно бережное отношение к имени Господа нашего от дипломантки богословия! И хорошо еще, что не с "беЛЛоруСким именем". Образованность и интеллект просто бьют рекорды высоты! Еще немного яда и желчи вместо адреналина - и падут последние из них.
Мадам Енотиха, никак Вы уже читать разучились? Ведь НЕ Я это все сказал, это же ЦИТАТА! Vox populi... Так что рано Вы радовались относительно моего внимания к Вашей больной персоне. Хотя не могу не отметить: веселых минут Вы здесь доставили немало.
Yelena, из моего опыта скажу, что пугали: волком (Придет серенький волчок, тебя схватит за бочок...), цыганами (Приедут цыгане и украдут тебя...), а также всякими страшилищами (Баба-Яга, Кащей Бессмертный, леший, водяной).
Но это все в прошлом - современных детей пугают по-другому: будешь плохо себя вести, не пущу к компьютеру. :-)
А вообще прикольная тема! Думаю, другие дополнят.
Но это все в прошлом - современных детей пугают по-другому: будешь плохо себя вести, не пущу к компьютеру. :-)
А вообще прикольная тема! Думаю, другие дополнят.
В школе идут уроки. Вовочка угрюмый бродит по коридору. Его
замечает директор, подходит к нему и спрашивает:
- Вовочка, ты почему не на уроке?
- Не вижу логики!
- А что случилось?
- Сидел я на уроке и нечаянно пукнул. Меня выгнали из класса,
а весь класс нюхать оставили. Не вижу логики!
замечает директор, подходит к нему и спрашивает:
- Вовочка, ты почему не на уроке?
- Не вижу логики!
- А что случилось?
- Сидел я на уроке и нечаянно пукнул. Меня выгнали из класса,
а весь класс нюхать оставили. Не вижу логики!
Вопрос к Екатерине (подчеркиваю особо):
Скажите, пожалуйста, вы согласны с тем, что фраза "De ahí que se produzcan errores en la primera etapa del estudio de la lengua rusa"
полностью соответствует правилам испанского языка? И как в таком случае её следует переводить (именно в приведенном виде)? Екатерина, клянусь Вам: я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СОМНЕВАЮСЬ относительно que se produzcan, никакой провокации!
Скажите, пожалуйста, вы согласны с тем, что фраза "De ahí que se produzcan errores en la primera etapa del estudio de la lengua rusa"
полностью соответствует правилам испанского языка? И как в таком случае её следует переводить (именно в приведенном виде)? Екатерина, клянусь Вам: я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СОМНЕВАЮСЬ относительно que se produzcan, никакой провокации!
Вопрос: какой язык можно назвать родным сыном латинского языка? Какой из всех наиболее близок к латыни? Испанский, итальянский, французский или ещё какой-нибудь? Читала, что современный итальянский язык не произошёл из латинского, а образовался на основе северных диалектов Италии, которые значительно отличались; в итальянском языке даже не пять гласных, как в испанском и латинском, а шесть!
Ты до сих пор не помылся? Твоя вонь доходит до самого сердца Европы!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Как всегда, Туристички спешит вставить свои три копейки, даже не разобравшись в вопросе. С каких пор Юдифь относится к ИСКОННО русским именам? А далее - вообще сплошной флуд.
>Предполагаю, что Морозов имел в виду Любовь.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Как всегда, Туристички спешит вставить свои три копейки, даже не разобравшись в вопросе. С каких пор Юдифь относится к ИСКОННО русским именам? А далее - вообще сплошной флуд.
>Предполагаю, что Морозов имел в виду Любовь.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас.
А нет ли тут значения "приспосабливаться"? Т.е. Не стоит приспосабливаться к этому изменчивому миру (именно потому что он изменчив, это бессмысленно, и не стоит он того). Однажды он подстроится под нас.
Por cierto, "doblegarse A (en primer lugar)/ ante/ bajo".
>_no_ escribe:
>--------------
>при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?
Увы, не могу Вас похвалить.
Здесь нет игры слов, нет тавтологии. Это она у Вас на русском получается. Попытайтесь оттолкнуться от значений глаголов "airear" и "ambientar".
Вперёд к совершенству!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз