Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1085 (146 ms)
Caerle gordo a alguien - то же самое, что "caerle mal a alguien".
согласно тому же словарю, на русский язык его можно перевести как "не понравиться кому-то"
Это правильно, но "пуристы" могут сказать, что в Испании Вас могут не понять. Но Вы дали хороший перевод.
>Donlucido написал:

>--------------

>Я думаю, что слово край(как территориально-административное деление) можно перевести на испанский также и как - comarca.

Словари дают "convalidar" как подтверждать (документ об образовании и т. п.)
> -Yóukè- написал:

>--------------

>"Подтверждённая квалификация". Так, вроде, лучше.

>>Морозов Евгений написал:

>>--------------

>>Думаю, что это можно перевести как "Подтверждённая квалификация" или "Подтверждение квалификации"

>


>Condor написал:

>--------------

>Это загаловок, а в заголовках как правило опускаются часто слова, для броскости :)

Так заголовок-то у него всё-равно длинный получился, если бы было для броскости, как ты говоришь, то можно было написать просто:
"Под пулями в Фейсбуке!"

>Диана escribe:

>--------------

>Дорогие форумчане, скажите, пожалуйста, как можно спросить: "На какой лсог падает ударение в этом слове?"?

¿Sobre qué sílaba (o vocal) recae el acento en esta palabra?
 Пользователь удален
Fulvio, ¡bravísimo! Вот уж сонет так сонет! Просто обалдеть можно!
Я бы его в медицинских университетах рекомендовал как обязательное пособие для молодых студентов и студенток.
Владимир, добрый день.
Я же не предлагаю перевод,
а делюсь тем, что узнала по этому поводу, чтобы переводчик располагал как можно широкими сведениями.
Добрый день! Здесь можно найти эту информацию.
http://www.imdb.es/name/nm1210481/
>EVK написал:

>--------------

>Подскажите, пожалуйста, как называются фильмы, в которых принимало участие трио Лос Панчос?

И еще вопрос по переводу
Хочется очутиться на острове - можно ли сказать se quiere encontrarse?
И самый старый из сохранившихся памятников как сказать "Сохранившихся"?
Юлагодарю заранее
 Condor
болтать, сплетничать, судачить, зубы точить, языки чесать, суды судить и т. д. в зависимости от контекста.
>Yelena escribe:

>--------------

>Как можно перевести на русский marujear, marujeo (de María)?

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 314     3     0    39 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...