Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Диана написал:
>--------------
>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"
"Следую твоим шагам" - подражаю тебе, делаю так, как ты... ?
>Maravillosa написал:
>--------------
>
>>Диана написал:
>>--------------
>>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"
>
>"Следую твоим шагам" - подражаю тебе, делаю так, как ты... ?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1085 (824 ms)
Можно перевести как "желаю тебе приятно провести время", "хорошего тебе путешествия"
Думаю, что в некоторых случаях это слово можно переводить и как "прикрепился(прилепился)"
процесс подписания договора
Извините, пожалуйста, можно ли это выражение перевести как el trámite para la firma de un convenio?
Esperanza, "mosto" не варят, а вот "ARROPE" , оставшийся в наследство испанцам от сефардийцев, как раз варят из винограда, но по другим рецептам можно добавлять и немного других фруктов, например, персик, айву, можно и дыню, тыкву.
Если смотреть различные значения слова "фраер", то в одном из них его можно заменить на "пижон", что по-испански звучит как "Pichón".
Кроме того, неопытного человека, которого можно легко обмануть и обокрасть, можно назвать и primíparo, но только лишь в Южной Америке, студенческий жаргон. Другие термины, в зависимости от смысла:
Pendejo(Ю.А), gregario, lego.
Видимо, в испанском тюремном жаргоне тоже должен быть такой аналог, но я, к сожалению, его не знаю, так как в испанской тюрьме не сидел, пока, но как знать, как знать.
Кроме того, неопытного человека, которого можно легко обмануть и обокрасть, можно назвать и primíparo, но только лишь в Южной Америке, студенческий жаргон. Другие термины, в зависимости от смысла:
Pendejo(Ю.А), gregario, lego.
Видимо, в испанском тюремном жаргоне тоже должен быть такой аналог, но я, к сожалению, его не знаю, так как в испанской тюрьме не сидел, пока, но как знать, как знать.
Ходер в данном контексте конечно же не означает "трахаться", а можно перевести как баловаться, или чудить.
"Когда снова будем чудить(хулиганить) как в этот день?"
"Когда снова будем чудить(хулиганить) как в этот день?"
>Диана написал:
>--------------
>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"
"Следую твоим шагам" - подражаю тебе, делаю так, как ты... ?
>Maravillosa написал:
>--------------
>
>>Диана написал:
>>--------------
>>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"
>
>"Следую твоим шагам" - подражаю тебе, делаю так, как ты... ?
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Profe написал:
>>--------------
>>Как быстро все подсказали, мне добавить уж нечего =)))
>
>
>Всегда что-нибудь можно добавить
>
Да, всегда можно добавить что-нибудь, хотя я буду предлагать, что мы отняли артликл: Clave para el éxito
>--------------
>
>>Profe написал:
>>--------------
>>Как быстро все подсказали, мне добавить уж нечего =)))
>
>
>Всегда что-нибудь можно добавить
>
Да, всегда можно добавить что-нибудь, хотя я буду предлагать, что мы отняли артликл: Clave para el éxito
Можно и так и так, суть не меняется.
А можно еще и c LO, так как это прямое дополнение, насколько я понимаю, а испанцы леисты. Простая проверка:
Lo enseño a Dalí
Dalí fue enseñado por Paco....
А можно еще и c LO, так как это прямое дополнение, насколько я понимаю, а испанцы леисты. Простая проверка:
Lo enseño a Dalí
Dalí fue enseñado por Paco....
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз