Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2621 (177 ms)
Мда :)
>-Turista- написал:

>--------------

>Вот какой "интересный" перевод нашел в одном переводческом форуме.

>

>"-Видишь, парализованы до бёдер, - сказал врач, приподняв одну ногу девушки и показывая другую.

>-Да, вижу, - отвечал студент, изо всех сил стараясь не выйти из роли. Он осторожно опустил безжизненную ногу девушки на постель.

>(на самом деле "Видишь, парализованы до бёдер, - сказал врач, приподняв одну ногу девушки и показывая её своему другу.

>-Да, вижу, - отвечал студент, изо всех сил стараясь не выйти из роли. Он осторожно опустил безжизненную ногу к здоровой.)". Es para cagarse de la risa.

.
>-Turista- написал:

>--------------

>Вот какой "интересный" перевод нашел в одном переводческом форуме.

>

>"-Видишь, парализованы до бёдер, - сказал врач, приподняв одну ногу девушки и показывая другую.

>-Да, вижу, - отвечал студент, изо всех сил стараясь не выйти из роли. Он осторожно опустил безжизненную ногу девушки на постель.

>(на самом деле "Видишь, парализованы до бёдер, - сказал врач, приподняв одну ногу девушки и показывая её своему другу.

>-Да, вижу, - отвечал студент, изо всех сил стараясь не выйти из роли. Он осторожно опустил безжизненную ногу к здоровой.)". Es para cagarse de la risa.

He encontrado esta descripción:
"Исходные и конечные прикрепления мышц.
При изучении движения тех или иных мышц в качестве координат берутся 2 точки: точка исходного прикрепления мышцы к кости и точка ее конечного прикрепления. Само прикрепление мышц к костям скелета происходит при помощи сухожилий, которые являются продолжением мышечных волокон апоневрозов или пучков, отделяющим последние один от другого. Иногда подобное присоединение происходит при помощи всего лишь одного сухожильного пучка.
Следует четко понимать разницу между сухожилиями и связками: первые соединяют мышцу с одной или несколькими костями, а вторые соединяют между собой кости скелета."
Saludos

>Vladímir написал:

>--------------

>

>>КАВАЛЕР ОРК написал:

>>--------------

>>Есть такие интересные слова на испанском, которые, с одной стороны вроде бы синонимы, а с другой, такими не являются, а превращаются в паронимы. Вот только один пример, который я до cих пор очень часто путаю:

>>Portada - portal - portalada - pórtico - portillo - portilla - portezuela.

>

>Паронимия и паронимы здесь совершенно не при чём. Это типичный ряд обычных однокоренных слов (vocablos de la misma raíz).

Информация к развлечению:
Вопрос:
Словосочетание "не при чем", "ни при чем" "не причем" употребляет постоянно, причем с вышеперечисленными разночтениями, и не приводится ни в в одном словаре. Как все-таки правильно писать?
Ответ
Правильно: ни при чём ("Русский орфографический словарь РАН").
Ты правильно сказал. Один адрес - один ник. А сейчас, подумай. Не все такие дураки, как ты. Te ha salido el tiro por la culata o por el culo, no sé exactamente cómo es el refrán en español. Jaja.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>Лучше молись, чтобы не появился модератор. Тогда твои дни на форуме будут сочтены.

>

>Да будет тебе известно, что я сам модератор на одном из испанских форумов, и прекрасно знаю то, чего пока не знаешь ты: для модератора не являются секретом любые IP любого члена форума, с которых он на него заходит. Так что все твои клончики, болванчики и прочая нечисть моментально окажутся "засвеченными"! И как же ты это тогда переживёшь?

>

Для тех, у rого русский - иностранный, могу сообщить, что слово товарищ имеет много значений, и советское обращение - всего лишь одно из десятка. друг, приятель, компаньон, спутник, сооученик, однокурсник, коллега по работе, партнер - это все означает слово "товарищ". Про советсткое приветствие или обращение все уже давно позабыли. Странно, что некоторые иностранцы его так хорошо - 20 лет спустя после исчезновения одного из значений- помнят. Я имела в виду значение слова товарищи именно как группу людей, занимающихся одним делом, имеющих общие интересы. Так что, товарищи Hispanoablantes, запомните, что многие слова руского языка далеко не просты, но многозначны!
А как же, забыли, как я Вас лечил от одной очень неудобной болезни. Видимо вылечил и Вы уже не бегаете в одно заведение, раз тут обогащаете наш кругозор своими "произведениями".
>In-Cognito escribe:

>--------------

>Ну спасибо, утешили своим объяснением. Одна забота с плеч долой. Значит, это все же plural de modestia, а не plural mayestático. А то меня было засомневало... Зато "правила диуретики" - это мощно! Как сказал бы отец всех народов товарищ Сталин, "это посильнее, чем "Фауст" Гёте"! Чувствуется, опять же, что эта область медицины тоже весьма близка Вашему сердцу. Или чему там еще, с чем она связана...


>-Turista- написал:

>--------------

>Мексиканская газета безграмотная. Ну-Ну.

Я же и говорю: все словари, справочники, пособия, энциклопедии не стоят и гроша ломаного. А вот один не самый удачный кусочек из статьи одного журналиста в одной мексиканской газете - это да! Это уже истина в последней инстанции. Да я из наших центральных газет такие перлы могу привести - мама не горюй! Про сайты уже и не говорю вообще.
Но ведь это все "узус", правда, Богатая попка? А значит, именно это и есть настоящий язык. А ты - его главный глашатай и защитник. А все, кто этого не признают - "гавкают из подворотни". Только вот почему их так много, не знаешь?
Где вы увидели администратора? Его здесь сроду не было, есть лишь владелец двух сайтов знакомств, один из которых еще формально привязан к этому словарю - в целом неплохому словарному ресурсу. И его абсолютно не интересует судьба этого сайта, некогда бывшего одним из самых живых и интересных. Деньги за рекламу капают - и ладно!
И где вы увидели форум? Его уже давным-давно нет, а есть театр одного ... скажем так, необразованного и совершенно безграмотного "актера" (не будем повторять его лексику и не уподобляться сему персонажу). Из его мутных "потоков сознания" и состоит в основном содержание этого "форума". Достаточно элементарно взять и посчитать на пальцах объем его постов среди остальных, а заодно и количество реальных людей, ПОСТОЯННО участвующих в обсуждениях. Одной руки хватит с избытком.
А вы говорите "форум"... Тоска и грусть...
Нет болван. У нормальных людей по 10 IP и не заходят с одного адреса, как это делаешь ты. Но у меня, я повторяю, нет клонов. А у тебя есть. ХаХа. Попался!
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Ты правильно сказал. Один адрес - один ник. А сейчас, подумай. Не все такие дураки, как ты. Te ha salido el tiro por la culata o por el culo, no sé exactamente cómo es el refrán en español. Jaja.

>

>

>Твой кретинизм растет не по дням,а по часам. Один IP для десятков (если не сотен!) ников - вот что будет обнаружено МОМЕНТАЛЬНО. Модератор нажимает на один ник, пять, десять, двадцать - и ВСЕ они идут с ОДНОГО IP! А это означает автоматический БАН для ВСЕХ при нарушении правил форума ЛЮБЫМ из них, потому что банится не НИК, а его IP. Дошло до болвана?! Вот только тогда все и смогут убедиться, "кто есть ху", как говаривал Горбачев. А то, что вор громче всех кричит "Держите вора" - уже давно стало банальностью. Так что засунь свои "хаха" себе поглубже в потроха. Модератор и ты - две вещи несовместные. По определению.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...