Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Юлия escribe:
>--------------
>И еще один вопрос - как можно перевести влово "Равноапостольный"?
Добрый день. Предлагаю такой вариант: isapostolo ( igual al apóstolo)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2621 (508 ms)
Спасибо большое, Леонид Викторович! Вы мне очень помогли! Я сейчас выполняю тестовое задание для одного бюро переводов.
>Мне один русский повор сказал, говорить "солянка" не правильно, правильное название - 'селянка'. ¿?
Кондор, от повора еще и не такое услышишь ;)
Кондор, от повора еще и не такое услышишь ;)
Ещё один вопрос: должна ли ставиться запятая между "вышел /выходит" и "хлопнув /хлопая дверью"?
Ещё раз большое спасибо.
Ещё раз большое спасибо.
>Юлия escribe:
>--------------
>И еще один вопрос - как можно перевести влово "Равноапостольный"?
Добрый день. Предлагаю такой вариант: isapostolo ( igual al apóstolo)
Подтверждаю, Новый Турист. Вы мне не писали. ТОлько год назад один раз поздравили с Женским днём 8-го Марта.
Вот ещё одна страница, где вы найдёте для себя много полезного.
http://www.fundacionlengua.com/es/spanischool/sec/427/
http://www.fundacionlengua.com/es/spanischool/sec/427/
Стыд (La vergüenza, Испания, 2009)
«Стыд» – режиссерский дебют опытного кино- и телесценариста Давида Планеля (David Planell), одного из авторов сценария к «Семи столам французского бильярда», удостоенного приза жюри на фестивале в Сан-Себастьяне. Действие фильма «Стыд» происходит в течение одного утра. Супруги Пепе и Лусия ждут прихода социальной работницы. Пепе уговаривает Лусию вернуть восьмилетнего перуанского мальчика Ману, живущего у них в ожидании окончательного решения об усыновлении. Лусия же решительно настроена продолжать попытки найти с мальчиком общий язык. Отчаяние и стыд вынуждают их признаться друг другу в том, что они скрывали или не осмеливались сказать. «Стыд» - камерная психологическая драма, обнажающая проблематику, актуальную для современной Испании, одного из мировых лидеров по усыновлению иностранных детей.
«Стыд» – режиссерский дебют опытного кино- и телесценариста Давида Планеля (David Planell), одного из авторов сценария к «Семи столам французского бильярда», удостоенного приза жюри на фестивале в Сан-Себастьяне. Действие фильма «Стыд» происходит в течение одного утра. Супруги Пепе и Лусия ждут прихода социальной работницы. Пепе уговаривает Лусию вернуть восьмилетнего перуанского мальчика Ману, живущего у них в ожидании окончательного решения об усыновлении. Лусия же решительно настроена продолжать попытки найти с мальчиком общий язык. Отчаяние и стыд вынуждают их признаться друг другу в том, что они скрывали или не осмеливались сказать. «Стыд» - камерная психологическая драма, обнажающая проблематику, актуальную для современной Испании, одного из мировых лидеров по усыновлению иностранных детей.
Ты уже меня путал с Еухению, с Виктором... С кем только не отождествлял. И везде - прокол. А твой список на форуме. Не буду повторяться. Но это "выгодно" администрации. Больше кликов.
>In-Cognito написал:
>--------------
>У меня нет и не было никаких клонов. У меня есть только один псевдоним, который я никогда не скрывал, это Инкогнито. И меня действительно очень трудно не узнать. Поди-ка приведи еще хоть один пример! А вот все твои шавки на одно лицо, с теми же ошибками и в русском, и в испанском, и с теми же погаными и скудоумными словечками. Гавкнут, полают, получат по ушам - и отваливают в никуда!
>In-Cognito написал:
>--------------
>У меня нет и не было никаких клонов. У меня есть только один псевдоним, который я никогда не скрывал, это Инкогнито. И меня действительно очень трудно не узнать. Поди-ка приведи еще хоть один пример! А вот все твои шавки на одно лицо, с теми же ошибками и в русском, и в испанском, и с теми же погаными и скудоумными словечками. Гавкнут, полают, получат по ушам - и отваливают в никуда!
Опять завоняло. Хоть асинезаторов вызывай! Вонючие изречения
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Мексиканская газета безграмотная. Ну-Ну.
>
>Я же и говорю: все словари, справочники, пособия, энциклопедии не стоят и гроша ломаного. А вот один не самый удачный кусочек из статьи одного журналиста в одной мексиканской газете - это да! Это уже истина в последней инстанции. Да я из наших центральных газет такие перлы могу привести - мама не горюй! Про сайты уже и не говорю вообще.
>Но ведь это все "узус", правда, Богатая попка? А значит, именно это и есть настоящий язык. А ты - его главный глашатай и защитник. А все, кто этого не признают - "гавкают из подворотни". Только вот почему их так много, не знаешь?
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Мексиканская газета безграмотная. Ну-Ну.
>
>Я же и говорю: все словари, справочники, пособия, энциклопедии не стоят и гроша ломаного. А вот один не самый удачный кусочек из статьи одного журналиста в одной мексиканской газете - это да! Это уже истина в последней инстанции. Да я из наших центральных газет такие перлы могу привести - мама не горюй! Про сайты уже и не говорю вообще.
>Но ведь это все "узус", правда, Богатая попка? А значит, именно это и есть настоящий язык. А ты - его главный глашатай и защитник. А все, кто этого не признают - "гавкают из подворотни". Только вот почему их так много, не знаешь?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз