Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>La violette написал:
>--------------
>Император пиши исщооо...
>Что вы такие здесь все серьёзные???? :-))))
Они все такие серьёзные потому что боятся Крота, когда ты его увидишь, или услышишь, тогда твоя веселость сразу же уйдёт в небытиё - это я тебе гарнтирую.
Ну что, всем ясен ответ, данный на вопрос Елены? Вот она, квинтэссенция "форума" во всей красе: один из Чехии, другой из Аргентины. Один умнее другого. Но оба жуткие "таланты".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (22 ms)
>La violette написал:
>--------------
>Император пиши исщооо...
>Что вы такие здесь все серьёзные???? :-))))
Они все такие серьёзные потому что боятся Крота, когда ты его увидишь, или услышишь, тогда твоя веселость сразу же уйдёт в небытиё - это я тебе гарнтирую.
Очень все просто. Молодец.
>Сергей Антонцев написал:
>--------------
>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
>Сергей Антонцев написал:
>--------------
>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
Al bosque en busca de bayas. Se metió (hundió) hasta el culo (hasta las nalgas).
>БРАХМАПУТ написал:
>--------------
>Пусть наши испанцы, русофилы,скажут, какую они видят разницу между следующими выражениями:
>В лес по ягодицы - Влез по ягодицы
>БРАХМАПУТ написал:
>--------------
>Пусть наши испанцы, русофилы,скажут, какую они видят разницу между следующими выражениями:
>В лес по ягодицы - Влез по ягодицы
Хо-хо, он утверждает, что можно выучить любой разговорный язык за две недели по его системе. Я скорее поверю в то, что можно забеременеть от Святохо Духа и что завтра прилетят инопланетяне и изнасилуют всех землян.
Уважаемый Gourmet, большое спасибо вам за попытку помочь мне, но видимо, вы невнимательно прочли мое сообщение. Я указала в нем, что знаю приведенное в словаре значение этого выражения, но оно в данном контексте не подходит.
Уж что, что, а слова оригинала, каким бы он ни был, менять не могу. Это же не мой перевод на русский.
И в дочери Зевса я никак не гожусь.
И в дочери Зевса я никак не гожусь.
Кондор, я понимаю эту фразу примерно так: ...она знала, что способна обольстить/обкрутить своей хитростью и лестью самого дьявола, а уж тем более Амор /что уж тогда говорить об Амор/, с его готовностью легко воспламеняться и поддаваться соблазну.
Muchas gracias a Fran, Carlos y JFS por sus respuestas tan detalladas.
А также хочу поблагодорить особенно двух русскоязычных форумчан за их ответы на мой вопрос который они к сожалению не читали.
Saludos
А также хочу поблагодорить особенно двух русскоязычных форумчан за их ответы на мой вопрос который они к сожалению не читали.
Saludos
Маркиз, есть прекрасное лекарство от этой мрачной перспективы: никогда не брюзжи, и не станешь "брюзгливым маразматиком". Человеку всегда столько лет, на сколько он себя ощущает в душе. И всегда помни одну хорошую мысль: Жизнь прекрасна, что удивительно!
Ну что, всем ясен ответ, данный на вопрос Елены? Вот она, квинтэссенция "форума" во всей красе: один из Чехии, другой из Аргентины. Один умнее другого. Но оба жуткие "таланты".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз