Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>inna karalex написал:
>--------------
>
у меня он получился таким, каким я его вижу.
Задача переводчика - понять, приблизиться и передать образ таким, как его задумал и УВИДЕЛ АВТОР.
Ваш перевод, как действие, меня, как видите, не оставил равнодушной, но текст Вашего перевода меня оставил равнодушной.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 193 (39 ms)
Если она делает это сознательно, оставь её в покое. Не исключено, что потом она пожалеет. Я так думаю...
>inna karalex написал:
>--------------
>
у меня он получился таким, каким я его вижу.
Задача переводчика - понять, приблизиться и передать образ таким, как его задумал и УВИДЕЛ АВТОР.
Ваш перевод, как действие, меня, как видите, не оставил равнодушной, но текст Вашего перевода меня оставил равнодушной.
Скачайте из инета и установите - дел на 5 минут, я Вам свой адрес в личной почте оставил. Потом звоните. :-)
Кстати, Сенечка, оставь адресок, куда фотку послать! Да и сам покажись - тебе пустячок, а народу приятно будет. Хотя клонов с фотографиями тоже немало. Тот же Eugenio, например.
Христос опять воскрес...
Алег7
+++
Христос опять воскрес,
И вздох глубокий
перелистнул забытые страницы
И взгляд, ещё туманный, сквозь ресницы
Оставил след покорно-одинокий
На обороте старой плащаницы...
+++
Христос опять воскрес,
И вздох глубокий
перелистнул забытые страницы
И взгляд, ещё туманный, сквозь ресницы
Оставил след покорно-одинокий
На обороте старой плащаницы...
Можно оставить без перевода: Iván Grozny.
Но я бы не стал отказываться от варианта Iván el Terrible, поскольку его можно считать устоявшимся эквивалентом.
Но я бы не стал отказываться от варианта Iván el Terrible, поскольку его можно считать устоявшимся эквивалентом.
Malagueña salerosa - Миловидная(грациозная) девушка из Малаги
Pero si tú no lo dejas... - Нo если ты не оставишь(бросишь)...(незаконченное условное предложение)
Pero si tú no lo dejas... - Нo если ты не оставишь(бросишь)...(незаконченное условное предложение)
Евгений, SMQ, спасибо, Ваши "особый" и "живописность" помогли.
Решила оставить " Этот дуб создаёт особую живописность местности", хотя после столького "дуб, дуб" уже не слышу :))) Завтра перечитаю снова.
Решила оставить " Этот дуб создаёт особую живописность местности", хотя после столького "дуб, дуб" уже не слышу :))) Завтра перечитаю снова.
Маленькое замечение: в Испании la resolución es firme означает: решение вступило в силу. Очевидно, здесь несколько иной смысл, поэтому лучше оставить terminante.
Тогда лучше так:
2. Cada anuncio es exlusivo en su rama. Si Ud. lo hace, su competencia no podrá hacerlo.
Я бы оставила все-таки empresas.
2. Cada anuncio es exlusivo en su rama. Si Ud. lo hace, su competencia no podrá hacerlo.
Я бы оставила все-таки empresas.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз