Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 314 (103 ms)
 Пользователь удален
Евгений Куприянов, а что толку от того, что ты так считаешь? Вот сейчас ты сразу же получишь соответствующий ответ от соответствующего остепененного кретина, который в очередной раз скажет всё то, что наперёд известно - какой я гад и какой он хороший. Ну и что?! И так будет всегда и дальше. Пора, наконец, признать, что никакие БЕЗЛИЧНЫЕ ПРИЗЫВЫ ни к чему никогда не приведут. Лично я больше на такие БЕЗЛИЧНЫЕ ПРИЗЫВЫ ОТВЕЧАТЬ НЕ СОБИРАЮСЬ. Три года я здесь находился, и всё было хорошо - ТРИ ГОДА! И я здесь и останусь. Если есть претензии к каждому моему конкретному посту - прошу, сразу же и объявляйте. Не забыв указать, в ответ на ЧТО он был написан. Ни один человек до сих пор не написал ни слова про все те "каки-писи-сраки", которыми заполнили наш форум - ни один! Ну вот Вы написали что-то крайне вежливое - типа "как нехорошо", да и то после моего прямого напоминания об авторстве, ну и что? Спустя пару постов последовало снова всё то же. Вам хоть раз ответили? Тот же "Сеня"? Нет. Вы хоть раз переспросили? Нет. Так об чем речь? Будем конкретны. Тогда, и только тогда, МОЖЕТ БЫТЬ, до администрации сайта что-то дойдет.

>Amateur написал:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...

>>

>Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...

Хотя для тебя, Альфа, и для Капутника всё-таки выложу парочку лимериков аргентинской детской писательницы Maria Elena Walsh,
"Zoo loco". Если понравится, есть еще много.
Me dijeron que en el Reino del Revés
nada el pájaro y vuela el pez,
que los gatos no hacen miau y dicen yes
porque estudian mucho inglés.
Мне сказали, что в Стране Наоборот
Птица плавает, а рыба гнезда вьет.
Кошка там зубрит английский политес:
Вместо "мяу" отвечает "йес"!
Si las Víboras fueran elegantes,
si usaran pantalón, galera, guantes
y moñitos de raso,
igual no habría caso:
quedarían tan feas como antes.
Коль стали б элегантными гадюки -
Носили бы перчатки, шляпы, брюки
И бантики атласные -
Не стали бы прекрасными,
Остались бы уродины-змеюки.
100 балов!!!!!!!!!!!
>Аналой Сутра написал:

>--------------

>

>Вот оно,"приличное общество" во всей его красе... Очевидно, такое по-хамски скотское отношение к русским женщинам входит в понятие высокой культуры и порядочности этого блудливого козла и паршивого мачо.

>

>Чёрт, не хотел отвечать, но ведь как говориться этот смердячий пёс(сейчас у меня уже нет никакого сомнения в этом) не может жить без ....здюлей, как без пряника. Бедняга, у которого осталось единственное утешение в этой жизни - этот сайт. Но, как гласит одна испанская пословица: "Este hediondo chucho si no se lo caga en la entrada, lo hace siempre en la salida".

>

>Этот глубоко неприличный старикан поначалу пытался выглядеть весьма респектабельным и образованным джентльменом, но как говориться "на воре и шапка горит" - ничего не получилось, его уже беззубый звериный оскал всё-таки не заставил себя долго ждать, тем самым обнажив свою негодяйскую плебейскую натуру.

>Термин "смердячий" для этого индивида по-моему подходит даже гораздо лучше чем "вонючий", по своей этимологии:

>Слово смерд («смерд», «смурд», «сморд», «смордон») имеет индоевропейское происхождение в значении «человек», «зависимый человек», «обычный человек». Впоследствии смерд — это презрительное (в устах помещика, представителя власти) обозначение крепостного крестьянина, простолюдина, незнатного человека.

>

>


>Alfa написал:

>--------------

>Я полон недоумения!

>Буду ждать ответа Любóмира...

>>Chi escribe:

>>--------------

>>

>>>Alfa написал:

>>>--------------

>>>Любомир,

>>>это правда???

>>>

>>Вот представляете, Турист говорит, что правда. Вы тоже не ожидали? :))

>

Альфа, помню, вызвали меня как-то в Политбюро, прямо к Суслову, и он строго так говорит (вообще мужик был чрезвычайно серьезный, от его взглядов, по слухам, сотрудники в обморок падали!): Товарищ Владимир, Вы как сознательный комсомолец и тезка великого Ленина не можете не понимать всей серьезности нынешнего международного положения, и того огромного значения, которое имет для нас социалистическая Куба. Поэтому поезжайте-ка туда и помогите в работе наших нефтяников, а то мы уже заколебались нашу нефть танкерами туда таскать за тыщи километров...
Ну что тут было делать? Как сказал бы "крестный отец", это было "предложение, от которого нельзя отказаться". Вот так я и попал в переводчики заместителя министра базовой промышленности товарища Хесуса Переса Отона. В самую что ни на есть жуткую кубинскую партократию. Нефть мы там нашли, благополучно стали её добывать, стало быть - часть вины за укрепление социализма на Кубе будет висеть на мне огромным кровавым грузом. Я поначалу, когда это понял, сразу хотел пойти и утопиться, но культурного пляжа рядом не оказалось, а на диком я жутко боялся морских ежей. Так вот и остался выживать с горечью в душе, да... Мне б, дураку, что-нибудь где-нибудь как-нибудь неправильно перевести, чтобы не нашлась она, эта чертова нефть, но я вот не догадался... И нету мне прощения!
Крепись, Narmonj, в Латинской Америке, в странах типа Мексики, Венесуэлы и Колумбии вся фишка заключается в том, чтобы любыми способами не отдавать иностранцам деньги, а наоборот, чтобы у них их забирать. У меня несколько раз возникали подобные ситуации с абсолютной невозможностью получения своих кровных и, при этом, доказывать что-либо совершенно бесполезно - как об стенку горох.
Один раз, когда я поехал в Колумбию, то взял с собой дорожные чеки Американ Экспресс, но не в долларах, а в евро, но мне наотрез отказались поменять их во всех финансовых учреждениях. В то время я остался без копейки и единственным выходом для меня стала поездка в Картахену и продажа этих самых чеков местным менялам за гроши.
В другой раз мне отказались вручить перевод, посланный мне через Вестерн Юнион, мотивируя тем, что в моём российском заграничном паспорте была просрочена виза, на один день. Несмотря на то, что у меня двойное гражданство и я показывал им свою колумбийскую седулу, они не хотели меня даже слушать. Дело дошло до того, что я поднял там большую бучу, сказал, что они все воры и негодяи и что я не уйду до тех пор, пока они мне не отдадут мне мои бабки. В конце-концов, они вызвали полицию и меня с позором вытолкнули на улицу.
Елена, во-первых, приехав в Россию, вы с мужем столкнетесь с такой темой, как РВП- разрешение на временное проживание, без которого он здесь остаться не сможет. Откройте сайт УФМС и почитайте, что вам понадобится для его оформления. Времени уйдет море и денег тоже. Про нервы вообще молчу. Каждый день будете получать новую информацию, одну веселее другой. Кроме того, у нас ведь с Испанией визовый режим, так что подав документы, будьте готовы в Испанию вернуться и приехать в Питер к моменту получения документов, т. к. срок рассмотрения заявления- 60 дней для супругов граждан РФ. Но.. РВП дает ему право на работу, это важно, т. к. в памятке УФМС сказано, что если иностранный гражданин не имеет в России официальной работы в течение 180 дней, то ему РВП не подтвердят. Теперь такой момент- где он будет работать. Здесь, чтобы принять на работу иностранного гражданина, работодателю нужно собрать пакет бумаг и отстоять в УФМС очередь- иногда несколько дней.. т. е. доказать, что он, этот иностранный гражданин им нужен. От этого иностранцев на работу берут неохотно..
Это так, навскидку Вам информация. Или Вы и сами знаете?

>Yelena написал:

>--------------

>Действительно, здесь Dice (manifiesta, da a conocer) y Otorga (dispone) el compareciente, что на русском лучше передать "заявляет/сообщает и выражает своё согласие на то, чтобы данные документы получили нотариальное засвидетельствование". Пусть Вас не отпугивает синонимичность с "consentir".

Наверное, я всех уже задолбал с этим переводом, но хочу еще раз вернуться к нему. Перевод давно сдан, но какая-то неудовлетворённость осталась.
Я всегда был противником перевода отдельных слов и словосочетаний, вырванных из контекста, потому что в подобном случае они могут приобрести прямо-таки противоположный смысл.
Я вновь предлагаю отработать этот кусочек текста, чтобы пошло на пользу другим страждущим (здесь, видимо, из меня прёт преподаватель, которым я работал несколько лет).
А посему отдаю на ваш жёсткий, но профессиональный суд один из вариантов перевода - критикуйте. И да победит истина!
Он имеет, по моему мнению, необходимую для заявителя право- и дееспособность, а также достаточные полномочия по представительству для оформления данного официального документа и
СООБЩАЕТ:
что, оформляя принятые названным Административным советом решения в виде настоящего нотариального акта,
ЗАЯВЛЯЕТ:
что намерен засвидетельствовать в нотариальном порядке принятые упомянутым Советом решения, касающиеся выдачи доверенности в пользу…, в терминах, которые содержатся в заверенной копии протокола, включенной в содержание настоящего документа, и которые воспроизводятся здесь надлежащим образом.
Fran dijom
De la misma manera se puede utilizar “marinerazo”, tal como indicó Кузя al incluir la entrada del Diccionario de la RAE que lo define en ese mismo sentido. Pero aunque sea totalmente correcto, el hecho es que en la práctica apenas se utiliza esta palabra. Quizá la razón para ello sea el parecido fonético que guarda con otra palabra, “mariconazo”, utilizada casi siempre como insulto. ¿Será ésta la palabra que vio la mente de Alfa al releer?
En los tiempos soviéticos los estudiantes latinos de la RUDN vacilaban mucho a los estudiantes de otros continentes.
Por ejemplo en las clases del ruso tenían que leer en voz alta unas frases para practicar. Entonces, cuando un africano leía la frase al estilo:
- Когда я был м(а)риаком........, - todos los estudiantes hispanohablantes comenzaban a reír a carcajadas y el más gracioso de ellos replicaba:
- Ты не только был, но каким ты был, таким остался.
Esta historia me contó mi padre, quien era de la primera tanda de los estudiantes extranjeros de RUDN.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи
Ленинград,  8 декабря 1977 года
Песня на стихи Владимира Раменского
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи.
А наутро снялись и на юг полетели далекий,
Лишь остался один на поляне бродить одинокий.
Он кричал им вослед: "Помогите, пожалуйста, братцы,
Больше сил моих нет, нет уж мочи на воздух подняться!".
Опустились они, помогая усталому братцу,
Хоть и знали о том, что до цели труднее добраться.
И опять поднялась журавлей быстрокрылая стая...
Они братца того прихватили с собой, улетая.
Вот и в жизни порой, отставая от стаи крылатой,
Хоть и знаем о том, что законы о дружбе все святы.
Но, бывает, судьба начинает шутить, насмехаться,
И друзья обойдут, и никто не поможет подняться.
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи!
Категория: Музыка
Теги:
Аркадий Северный Журавли


Кротов, мне тебя жаль. Ты даже не можешь отличить, когда иностранец пишет по-украински, а когда на нем пишет человек, для которого этот язык является родным. А по поводу того, что тебя якобы оскорбили, это не мои слова и не я их писал. Очередной раз мне тебя жаль, в твоих приступах ненависти всех, ты не можешь отличить, когда пишет человек. для которого испанский, или русский, является родным. Зачем трубить, что ты дипломированный переводчик. Это смешно!.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Почему же ты не публикуешь ответ, мразь поганая? Опубликуй - там нет НИ ОДНОГО матерного слова. Лишь твои точные характеристики. Потому что трус! Потому что придется всем объяснять, память кого и как ты оскорбил!

>Не сделаешь этого сам - сделаю я, у меня он тоже остался. Попробуешь исказить - специально приглашу питерских форумчан посмотреть и убедиться в истинности текста.

>И после всего этого у тебя еще хватает наглости говорить о победе над фашизмом, нечисть паршивая!

>И перестань ты наконец болтать о всяких коммунизмах - я по этому поводу давно всё сказал. Либо докажи хоть одно свое слово цитатами!

>Ты просто брехливая шавка, исходящая слюной и месяцами тявкающая с собственными же клонами вроде "пана Виктора"! А стоит их о чем-нибудь спросить, как я спросил этого "Виктора", как они тут же благополучно исчезают. Как и ты никогда ни на что не отвечаешь, кобелек уличный...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...