Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista- написал:
>--------------
>Я СЕЙЧАС пойду - Voy ahora ES UN PRESENTE.
>Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
El tiempo del verbo ruso NUNCA depende del adverbio de tiempo que le acompaña. El verbo пойти NO TIENE el presente, solo pasado y futuro. Пойдёт он сейчас или завтра -абсолютно не важно. Пока еще он НЕ ИДЁТ. Значит, это действие может состояться только в будущем, пусть даже очень близком. Элементарные вещи надо бы знать, прежде чем о них что-либо говороить. Гонору куча, а знаний - пшик!
>Yelena escribe:
>--------------
>"Мы с Кондрата пример возьмём, в Кострому мы не пойдём."
Супер, Лена. Респект!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 322 (15 ms)
En el diccionario de sinónimos rusos la palabra "почему" tiene dos - отчего, зачем.
Почему не пойдёшь со мной в кино в Субботу?
Зачем не хочешь пойти со мной в кино в Субботу?
Почему не пойдёшь со мной в кино в Субботу?
Зачем не хочешь пойти со мной в кино в Субботу?
размозженная рана
размозженная рана - пойдет ли вариант herida rota? заранее спасибо
No tiene ninguna gracia explicarlo en ruso. Estás hablando con un extranjero. Explícalo de manera tal que te entiendan y no escribiendo tonterías.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Я СЕЙЧАС пойду - Voy ahora ES UN PRESENTE.
>>Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
>
>El tiempo del verbo ruso NUNCA depende del adverbio de tiempo que le acompaña. El verbo пойти NO TIENE el presente, solo pasado y futuro. Пойдёт он сейчас или завтра -абсолютно не важно. Пока еще он НЕ ИДЁТ. Значит, это действие может состояться только в будущем, пусть даже очень близком. Элементарные вещи надо бы знать, прежде чем о них что-либо говороить. Гонору куча, а знаний - пшик!
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Я СЕЙЧАС пойду - Voy ahora ES UN PRESENTE.
>>Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
>
>El tiempo del verbo ruso NUNCA depende del adverbio de tiempo que le acompaña. El verbo пойти NO TIENE el presente, solo pasado y futuro. Пойдёт он сейчас или завтра -абсолютно не важно. Пока еще он НЕ ИДЁТ. Значит, это действие может состояться только в будущем, пусть даже очень близком. Элементарные вещи надо бы знать, прежде чем о них что-либо говороить. Гонору куча, а знаний - пшик!
Я СЕЙЧАС пойду - Voy ahora ES UN PRESENTE.
Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Señores, el verbo ходить indica varias direcciones. Ходить на работу (Ir y venir). Por eso existe el par de verbos идти-ходить.
>
>Lo anteriormente dicho demuestra con toda evidencia que el verbo ходить puede indicar una sola (y concreta) dirección, mientras hay casos cuando el verbo идти puede indicar varias direcciones: Иди-ка ты отсюда на все четыре стороны!
>En cuanto a lo que plantea Я ЛЮБЛЮ hace falta subrayar que NO SE TRATA de tres aspectos de un sólo verbo ходить/идти/пойти, sino de tres verbos diferentes que expresan distintos modos de movimiento. El primero de estos tiene todas las tres formas verbales: я ходил - я хожу - я буду ходить, el segundo tiene sólo dos: я шёл - я иду - no hay futuro, el tercero también dos: я пошёл - no hay presente - я пойду.
>
Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Señores, el verbo ходить indica varias direcciones. Ходить на работу (Ir y venir). Por eso existe el par de verbos идти-ходить.
>
>Lo anteriormente dicho demuestra con toda evidencia que el verbo ходить puede indicar una sola (y concreta) dirección, mientras hay casos cuando el verbo идти puede indicar varias direcciones: Иди-ка ты отсюда на все четыре стороны!
>En cuanto a lo que plantea Я ЛЮБЛЮ hace falta subrayar que NO SE TRATA de tres aspectos de un sólo verbo ходить/идти/пойти, sino de tres verbos diferentes que expresan distintos modos de movimiento. El primero de estos tiene todas las tres formas verbales: я ходил - я хожу - я буду ходить, el segundo tiene sólo dos: я шёл - я иду - no hay futuro, el tercero también dos: я пошёл - no hay presente - я пойду.
>
Parece que todo depende de la situacón.
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду, пошли полдничать./Игравшие в саду дети пошли полдничать. (все дети, которых позвали и которые на данный момент играли в саду.)
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду,/игравшие в саду дети пошли полдничать, (а те дети, которые играли на улице за воротами, о ужас!, ничего не слышали и соответственно, никуда не пошли. :)))
Что до запятых, в русском обособленное определение выделяется запятыми, если следует за определяемым словом, и не выделяется запятыми, если предшествует ему. Так что опираться в данном случае наличие или отсутствие запятых бесполезно.
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду, пошли полдничать./Игравшие в саду дети пошли полдничать. (все дети, которых позвали и которые на данный момент играли в саду.)
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду,/игравшие в саду дети пошли полдничать, (а те дети, которые играли на улице за воротами, о ужас!, ничего не слышали и соответственно, никуда не пошли. :)))
Что до запятых, в русском обособленное определение выделяется запятыми, если следует за определяемым словом, и не выделяется запятыми, если предшествует ему. Так что опираться в данном случае наличие или отсутствие запятых бесполезно.
>Turista- написал:
>--------------
>Я СЕЙЧАС пойду - Voy ahora ES UN PRESENTE.
>Я пойду ЗАВТРА - Iré mañana. ES FUTURO SIMPLE.
El tiempo del verbo ruso NUNCA depende del adverbio de tiempo que le acompaña. El verbo пойти NO TIENE el presente, solo pasado y futuro. Пойдёт он сейчас или завтра -абсолютно не важно. Пока еще он НЕ ИДЁТ. Значит, это действие может состояться только в будущем, пусть даже очень близком. Элементарные вещи надо бы знать, прежде чем о них что-либо говороить. Гонору куча, а знаний - пшик!
Вернее, по-русски, дальше слов дело не пойдет.
Кстати, можно просто Аделайда
Кстати, можно просто Аделайда
>Yelena escribe:
>--------------
>"Мы с Кондрата пример возьмём, в Кострому мы не пойдём."
Супер, Лена. Респект!
Сеня, это вы по своему опыту говорите? Вам, поди, некоторые приплачивают, чтобы Вы других грязью поливали?
Он повернулся и пошел в угол – упражняться в убийственных взглядах перед зеркалом.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз