Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (14 ms)
adscritos al área metropolitana de las Gerencias..." como "приписанные к Центральному управлению..."? Тут давали правильные варианты, но нельзя забывать, что сейчас модно говорить ДЕПАРТАМЕНТ, вместо УПРАВЛЕНИЕ. Поэтому я бы сказал ПРИПИСАННЫЕ К СТОЛИЧНОМУ (ГЛАВНОМУ) ДЕПАРТАМЕНТУ. Éxitos.
Сам себе пишу. Мой хозяин Крот меня покинул. У меня уже все ОтрАфировалось, поэтому тут торчу и воняю.
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Да, Дурыстики, это уж точно - совсем вы тут "ОтрАфировались"...
>А как забегали-то, как засуетились... таракашки-путешественники...
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Да, Дурыстики, это уж точно - совсем вы тут "ОтрАфировались"...
>А как забегали-то, как засуетились... таракашки-путешественники...
Остается добавить, что на конгрессах и конференциях бывают не только посетители, но и участники, делегаты и приглашенные, поэтому лучше всего передать это именно обобщенным "поддержки конгрессов/конференций",
и мы возвращаемся к первому предложенному варианту.
и мы возвращаемся к первому предложенному варианту.
Да, Лена, всё, на самом деле гораздо проще, чем я предполагал, просто был уверен в том, что слово пурпур в русском языке означает лишь цвет. Поэтому я уже хотел перевести как "пурпурная мантия самый почётный саван".
Кругами ходим.. ) Думаю, дело в семантическом различии estar в исп. и рус. Для русского "быть, находиться" больше тяготеет к вневременному глаголу, возможно, имеет большее кол-во matices, а в исп.? Мы, как обычно, видим больше, поэтому и спор. :)
Насколько мне известно, эти люди почили...
Но ведь есть греки, знающие испанский, и есть испанцы, знающие греческий...и вообще, есть такие люди - полиглоты. Но вот они не знают про наш форум и поэтому к нам не заходят.
Но ведь есть греки, знающие испанский, и есть испанцы, знающие греческий...и вообще, есть такие люди - полиглоты. Но вот они не знают про наш форум и поэтому к нам не заходят.
ir - идти куда-то (широко используется в конструкциях)
andar - ходить
profesor - преподаватель
maestro - учитель
lengua - idioma, здесь есть едва уловимый оттенок. Я боюсь ошибиться в объяснении, поэтому подождем a alguién más experimentado en la materia
andar - ходить
profesor - преподаватель
maestro - учитель
lengua - idioma, здесь есть едва уловимый оттенок. Я боюсь ошибиться в объяснении, поэтому подождем a alguién más experimentado en la materia
))) Это стандартная фраза, применяемая при описании проектов.. Я просто поправилась чуть-чуть, а то в первый раз как-то не очень по-русски вышло.. )) А контекста, и правда, не хватает. Поэтому я такой вариант и предложила.
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
Куда смотрят мужчины?
Diccionario.ru с каждым днем все успешнее становится сайтом или место нефилологического или переводческого характера. С каждым днем все больше и больше приятных физиономий. Поэтому решил задать вопрос "Куда смотрят мужчины?". Saludos. Я лично (или заочно) знаю, куда смотрю. А вы?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз