Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>
>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>
Пока в значении "до настоящего момента".
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Елена, отдельное спасибо за указание автора, так как на самом деле этого я не знала.
А вот тут уже пришло время удивляться... Как же это так получилось?
>Alfa написал:
>--------------
>Если ко мне придёт такой пожарный? :))
>Я его чаем напою, напою, и скажу:
>"Туши, дорогой, вот тебе ведёркой!!":)))
>Ну а дальше:
>"Adioooos, Pampa mía!!! Me voy a tierras extrañas.."
Абстрагирующий
Лукавый
Фавн
Альфа!
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>извини.
>
а "из серебра ... пробы", а если есть число 925, то можно и словом " Sterling/Стерлинг" обойтись.
А мне пришло на ум:
"Подарить Стерлинг для своей хорошей Стервинг(звучит, не правда ли?).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 350 (97 ms)
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>
>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>
Пока в значении "до настоящего момента".
Любомир,
это правда???
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>А это говорит человек, который насаждал эту систему в др. странах под видом дружбы.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>>
>>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>>
>
это правда???
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>А это говорит человек, который насаждал эту систему в др. странах под видом дружбы.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>>
>>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>>
>
А это говорит человек, который насаждал эту систему в др. странах под видом дружбы.
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>
>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>
>Amateur написал:
>--------------
>>Chi написал:
>>--------------
>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>
>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>
Чего только не говорят сейчас. Традиционно это называлось "продовольственная самодостаточность". Точно также кому-то пришло в голову словосочетание "массовые коммуникации". Слово "коммуникация" всегда было ед.ч.
La gente rusa también dice en situaciones "Я зашёл, чтобы сказать тебе..." "Я пришла сказать тебе...".
"Тем самым хочет сказать.." То, что хочет сказать Wittgenstein, мы до конца можем и не узнать, а здесь идёт толкование изложенного.
"Тем самым хочет сказать.." То, что хочет сказать Wittgenstein, мы до конца можем и не узнать, а здесь идёт толкование изложенного.
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Елена, отдельное спасибо за указание автора, так как на самом деле этого я не знала.
А вот тут уже пришло время удивляться... Как же это так получилось?
>Alfa написал:
>--------------
>Если ко мне придёт такой пожарный? :))
>Я его чаем напою, напою, и скажу:
>"Туши, дорогой, вот тебе ведёркой!!":)))
>Ну а дальше:
>"Adioooos, Pampa mía!!! Me voy a tierras extrañas.."
Абстрагирующий
Лукавый
Фавн
Альфа!
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>извини.
>
а "из серебра ... пробы", а если есть число 925, то можно и словом " Sterling/Стерлинг" обойтись.
А мне пришло на ум:
"Подарить Стерлинг для своей хорошей Стервинг(звучит, не правда ли?).
Alfa, el que está en dos sillas corre el serio riesgo de perder los huevos. No se puede estar con los rojos y los blancos. Te voy a contar un chiste.
Стучат в дверь. Открываю. Пришли красные. Снимай штаны. Будем бить.
Стучат в дверь. Открываю. Пришли белые. Снимай штаны. Будем бить.
Стучат в дверь. Снимаю штаны. Открываю. Пришли соседи чай пить. :)
>Alfa написал:
>--------------
>Gracias maestro Kapu, por permitirme dejar mi subjetiva impresión.
>Y sí, creo que estos dos titanes son un hermoso par de hijos de puta, como pocos, y hasta me atrevería a hacer mi modesto pronóstico... Creo firmemente que en esta lucha, por más falsa que sea, ganan los dos o pierden los dos...titanes en el ring nuestro de cada día.
Стучат в дверь. Открываю. Пришли красные. Снимай штаны. Будем бить.
Стучат в дверь. Открываю. Пришли белые. Снимай штаны. Будем бить.
Стучат в дверь. Снимаю штаны. Открываю. Пришли соседи чай пить. :)
>Alfa написал:
>--------------
>Gracias maestro Kapu, por permitirme dejar mi subjetiva impresión.
>Y sí, creo que estos dos titanes son un hermoso par de hijos de puta, como pocos, y hasta me atrevería a hacer mi modesto pronóstico... Creo firmemente que en esta lucha, por más falsa que sea, ganan los dos o pierden los dos...titanes en el ring nuestro de cada día.
Интересно заметить, что у наш критикан пишет с орфографическими ошибками на родном языке. Но все по порядку.
Прийти или придти (как пишет наш критикан - criticón?
Кто из нас может с уверенностью сказать, что ни разу не задумался, собираясь написать слово "прийти", или что никогда не видел его, написанного или напечатанного через "дт"? Следует признать, что мы имеем дело с весьма распространенной ошибкой. Возникает вопрос: почему мы пишем идти (через дт), но прийти (через йт)? Чем это объясняется?
Глагол идти, имевший прежде параллельное написание и через -дт-, как теперь, и через -тт-, относится к числу наиболее древних слов в лексическом фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Лексика такого рода, как правило, обладает весьма характерным признаком - супплетивизмом корней. Термин супплетивизм (переводится с французского как "добавочный") буквально означает, что различные формы таких слов образуются от разных основ. Ярким примером является, скажем, глагол быть с его формами есть, был, будешь (в русском языке); to be - am, are, is и т.д. (в английском языке).
То же самое касается и глагола идти. Действительно, от разных основ образуются различные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, а также инфинитива и причастий этого глагола и родственных ему: ид-у, по-йд-ет, по-шё-л, ш-ли, по-й-ти, шед-ший.
В старославянском и в древнерусском языке инфинитив этого глагола звучал как и-ти. При этом -и- - это корень глагола, а -ти - это суффикс инфинитива (неопределенной формы). Основа настоящего времени глагола и-ти содержала дополнительный согласный - так называемый "инфикс" -д-. Сравните современные формы и-ду, ид-ёшь, ид-ёт и т.п.
От глагола идти образованы многочисленные приставочные глаголы типа войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти и т.п. Во всех этих словах начальное "коренное" и - переходит в -й-. При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание с одним т.
В формах будущего простого времени глагола прийти (при написании которого не допускается больше использование старого параллельного варианта придти) звук и выпадает. Сравните: я приду (а не прийду), ты придешь, он придет и т.д. - при форме инфинитива прийти.
Наконец, еще одна орфографическая особенность глагола идти. Наряду с формой шляпа ему не идет (где не пишется отдельно) допускается употребление несколько архаичной отрицательной формы: на ум нейдет (где не пишется слитно).
Таковы особенности образования и написания глаголов идти и прийти, связанные с историей этих слов и их форм в русском языке.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Qué pena. Este señor viejo está ya mal de la cavecita. Pobrecito.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>CULITO RICO написал:
>>>--------------
>>>Culito, culito, culito mío
>>>pedazo de cielo que Dios me dio;
>>>te miro y te miro y al fin bendigo,
>>>bendigo la suerte de tener .......
>>
>>Вот и судите сами, господа, в чью еще мутную голову, пардон - в чье еще culito могла придти подобная идея. При том, что это "создание" якобы пришло на форум обучаться испанскому, чтобы поехать в Центральную Америку, и по-испански говорит как новообращенный китаец... Иногда... Правда, "на раз" понимает сложные русские тексты, касающиеся своего создателя! Что называется, "мы из Бенина"!!! :)))
>>
>
Прийти или придти (как пишет наш критикан - criticón?
Кто из нас может с уверенностью сказать, что ни разу не задумался, собираясь написать слово "прийти", или что никогда не видел его, написанного или напечатанного через "дт"? Следует признать, что мы имеем дело с весьма распространенной ошибкой. Возникает вопрос: почему мы пишем идти (через дт), но прийти (через йт)? Чем это объясняется?
Глагол идти, имевший прежде параллельное написание и через -дт-, как теперь, и через -тт-, относится к числу наиболее древних слов в лексическом фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Лексика такого рода, как правило, обладает весьма характерным признаком - супплетивизмом корней. Термин супплетивизм (переводится с французского как "добавочный") буквально означает, что различные формы таких слов образуются от разных основ. Ярким примером является, скажем, глагол быть с его формами есть, был, будешь (в русском языке); to be - am, are, is и т.д. (в английском языке).
То же самое касается и глагола идти. Действительно, от разных основ образуются различные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, а также инфинитива и причастий этого глагола и родственных ему: ид-у, по-йд-ет, по-шё-л, ш-ли, по-й-ти, шед-ший.
В старославянском и в древнерусском языке инфинитив этого глагола звучал как и-ти. При этом -и- - это корень глагола, а -ти - это суффикс инфинитива (неопределенной формы). Основа настоящего времени глагола и-ти содержала дополнительный согласный - так называемый "инфикс" -д-. Сравните современные формы и-ду, ид-ёшь, ид-ёт и т.п.
От глагола идти образованы многочисленные приставочные глаголы типа войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти и т.п. Во всех этих словах начальное "коренное" и - переходит в -й-. При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание с одним т.
В формах будущего простого времени глагола прийти (при написании которого не допускается больше использование старого параллельного варианта придти) звук и выпадает. Сравните: я приду (а не прийду), ты придешь, он придет и т.д. - при форме инфинитива прийти.
Наконец, еще одна орфографическая особенность глагола идти. Наряду с формой шляпа ему не идет (где не пишется отдельно) допускается употребление несколько архаичной отрицательной формы: на ум нейдет (где не пишется слитно).
Таковы особенности образования и написания глаголов идти и прийти, связанные с историей этих слов и их форм в русском языке.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>Qué pena. Este señor viejo está ya mal de la cavecita. Pobrecito.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>CULITO RICO написал:
>>>--------------
>>>Culito, culito, culito mío
>>>pedazo de cielo que Dios me dio;
>>>te miro y te miro y al fin bendigo,
>>>bendigo la suerte de tener .......
>>
>>Вот и судите сами, господа, в чью еще мутную голову, пардон - в чье еще culito могла придти подобная идея. При том, что это "создание" якобы пришло на форум обучаться испанскому, чтобы поехать в Центральную Америку, и по-испански говорит как новообращенный китаец... Иногда... Правда, "на раз" понимает сложные русские тексты, касающиеся своего создателя! Что называется, "мы из Бенина"!!! :)))
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз