Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>
>Кстати, ты пытался этот словарь скопировать как текст? У меня получается только смотреть и читать:)
Дык он во Флэше прописан. Не получится скопировать! Только переписать от руки! :-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 396 (14 ms)
Привет, форумчане!
Любопытный факт: в русском языке, по крайней мере, XIII-XV вв. словосочетание «духовная грамота» употреблялось не только в значении ‘духовное завещание’, но и в значении ‘свиток с молитвой об отпущении грехов, вкладываемый в руку покойника при погребальном обряде’.
Любопытный факт: в русском языке, по крайней мере, XIII-XV вв. словосочетание «духовная грамота» употреблялось не только в значении ‘духовное завещание’, но и в значении ‘свиток с молитвой об отпущении грехов, вкладываемый в руку покойника при погребальном обряде’.
с мылом-мылом
Мыть голову с мылом.
Намылить руки мылом.
мама мыла Милу мылом.
мама мыла Мылу с мылом.
Con preposición, yo entiendo que se refiere a "el jabón", y sin ella a "jabón". ¿Es realmente cierto?
Gracias.
Намылить руки мылом.
мама мыла Милу мылом.
мама мыла Мылу с мылом.
Con preposición, yo entiendo que se refiere a "el jabón", y sin ella a "jabón". ¿Es realmente cierto?
Gracias.
а может я мазохистка, мне именно такого и не хватает- сильной мужской руки. Вы,Seno, видели истинное аргентинское танго? страсть, с которой партнер заламывает кисть женщины, сгибая её бедро на свое колено?
и потом- зачем в туалете? сауна- теплей.
и потом- зачем в туалете? сауна- теплей.
Это можно объяснить довольно странной привычкой носить на руке часы, которые не ходят по той или иной причине. Либо же эти часы висят в помещении, где проходит обед, и не работают.
Помыл руки (свои).
Помыл(а) волосы (свои разумеется).
Проехал на красный свет.
Сотня людей.
Две тысячи буклетов.
Двенадцать друзей. (Тут испанский не нормативный, видимо с региональными особенностями).
Двацать собачьих (???).
Помыл(а) волосы (свои разумеется).
Проехал на красный свет.
Сотня людей.
Две тысячи буклетов.
Двенадцать друзей. (Тут испанский не нормативный, видимо с региональными особенностями).
Двацать собачьих (???).
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>
>Кстати, ты пытался этот словарь скопировать как текст? У меня получается только смотреть и читать:)
Дык он во Флэше прописан. Не получится скопировать! Только переписать от руки! :-)
При чем, причем, при нем, прием.....
>Yelena escribe:
>--------------
>Да, уж эти блошки. Всё таки, когда пишу от руки, слова чувствую ближе.
>
>Причём, ни при чём, при сем, при всём при том....
>
>Всего доброго
>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>Да, уж эти блошки. Всё таки, когда пишу от руки, слова чувствую ближе.
>
>Причём, ни при чём, при сем, при всём при том....
>
>Всего доброго
>
>
SMQ:
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
Какие там к лешему сипозиумы!! Ложку и вилку в руки, за стол - и вперёд, обмениваться опытом, пока пузо не треснет! :)))
Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
Маркиз, подумай о душе! Для девушек ты как использованный трамвайный билет!!!
>Castizo написал:
>--------------
>Я только за двумя руками: знакомтесь, спариваетесь и рожайте, создавайте интернациональные семьи, покуда Русь-матушка не превратилась в безлюдную равнину из-за нехватки населения.
>Castizo написал:
>--------------
>Я только за двумя руками: знакомтесь, спариваетесь и рожайте, создавайте интернациональные семьи, покуда Русь-матушка не превратилась в безлюдную равнину из-за нехватки населения.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз