Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 95 (670 ms)
Для тех кто хочет научится переводить на судах


Приведенный ниже отрывок взят из решения суда.
Обратите внимание на различие между решением суда и ст. 497 de la LEC. Изменено одно слово, а смысл совершенно другой.
Вот вам и любящие точность формулировок юристы.
 Пользователь удален

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Интересно, как вы оцените этот перевод?

>

> La Asamblea General fijará por reglamento las condiciones para conceder pensiones de retiro a los miembros de la Corte y al Secretario, como también las que rijan el reembolso de gastos de viaje a los miembros de la Corte y al Secretario.

> Правила, установленные Генеральной Ассамблеей, определяют условия, на которых членам Суда и Секретарю Суда назначаются пенсии при выходе их в отставку, равно как и условия, на которых члены и Секретарь Суда получают возмещение своих путевых расходов.

Генеральная Ассамблея разрабатывает Регламент, определяющий назначение пенсий при выходе в отставку для членов Суда и его Секретаря, а также порядок возмещения им их транспортных расходов.
 Пользователь удален
Суд все сказал
да, и по всей видимости это не суд присяжных, т. к. речь о проблемах концессий
Если это связано с судопроизводством, то также возможны и следующие варианты:
libro de registro general del juzgado - регистр судебных дел; книга регистрации дел, находящихся в производстве, в суде
libro de actas - протоколы производства в суде
...и подтверждает верность изложенного им (изложенных им сведений) для ведения дела (если не про суд, то ...для спонсирования/финасирования вопроса).
 Profe
Или еще:
Генеральная Ассамблея определяет в регламенте порядок предоставления пенсий для членов Суда и его Секретаря, а также норм, регулирующих возмещение расходов на поездки для членов суда и секретарь.
Если же это связанно с рассмотрением какого-либо дела в суде, то смысл может быть и таким:
Суд признал обоснованность иска, и противной стороне ничего не остаётся, как согласиться с ним и возместить причинённый ущерб.
 Пользователь удален
Еще вариант:
Генеральная Ассамблея разрабатывает Регламент, определяющий назначение пенсий при выходе в отставку для членов Суда и его Секретаря, а также порядок возмещения членам и Серетарю Суда их транспортных и командировочных расходов.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...