Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1705 (61 ms)
 Chi

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Chi написал:

>>--------------

>>

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>Чи-Ши,

>>>

>>>меня родители "Еленой -Yelena" нарекли, чего и придерживаюсь, избегая "Элены/Хелены/Шелены".

>>>

>>>Вы уж не знаете, за что зацепится....

>>>С риоплатским Вы здесь найдёте много поклонников.

>>А разве не Вы стали высказываться по поводу чи и прочего? Я всего лишь ответила Вам в Вашем же духе.

>

>

>Хотите сказать, что Вас зовут Чи. Всё может быть, у индейцев имена бывают ооочень живописные.

Да, а Альфу зовут Альфа, а есть ещё имя Турист, есть Любитель. Да, Вы совершенно правы. Ох, Елена, лучше не цепляйте меня, а то узнаете про уругвайских индейцев и la garra charrúa. :)))
 Пользователь удален
Елена, Ваш вариант мне нравится, и он вполне подходит, за одним маленьким исключением: теряется важный для смысла фразы глагол dejar encaminadas, то есть получается, что они выбрали свой путь как бы и без участия матери, сами по себе. Поэтому предлагаю чуть изменить: ...зная, что помогла своим девочкам выбрать в этой жизни вполне приличные занятия...
Здравствуйте, друзья. Вот еще одна "загогулина". :-)
Костариканцам очень нравится слово transversalizacion, но адекватного перевода найти не могу. Есть математический/физический термин, но я его суть, честно говоря, не понял. :-(
Итак, оригинал: avanzar en la transversalizacion del eje de derechos humanos; programa de transversalizacion educativa, etc.
Может, кто-то сталкивался? Заранее благодарен, Евгений.
Моя бабушка говорила:
Aunque la MONA se vista de seda, MONA se queda...
Кондор, а в самом ли деле zorra означает быдло? Мне казалось, у этого слова все-таки несколько другой контекст...
>Condor написал:

>--------------

>

>Aunque la zorra se vista de seda, zorra se queda. То есть быдло.:)

Мне лично фильм "Испанцы" показался слишком патетичным и пафосным, но есть там ряд интересных исторических деталей, как, например, то, что порядка 10 000 испанцев, воевавших на стороне фашистов, (среди которых брат главной героини Паулы/Беатрис) смогли вернуться в Испанию только через 10 лет после окончания войны.
Приветствую,Леонид!Я считаю,что отсутствие предлога "EN" перед годом в данном случае не есть ошибка, возможны оба варианта.Однако: "No creo que el fulano estuviera alli en el 2004".А вообще, в чем я уверен точно,так это в том, что лучше пропустить "en" ПЕРЕД годом, чем "тильду" НАД ним:)Удачи!
 Пользователь удален

> -Голям пътешественик- написал:

>--------------

>Учись у Андрея!. ХаХа.

Что-то не припомню, чтобы мы пили на брудершафт. У меня хоть и есть лекарство от рвоты, но тут, боюсь, и оно бы не помогло.
А учиться готов у всех. Что постоянно и делаю, болезный Вы наш ХаХа.
Извините, Серафим Иванович, буду обращаться исключительно на "Вы" с большой буквой.
>In-Cognito написал:

>--------------

>

>> -Голям пътешественик- написал:

>>--------------

>>Учись у Андрея!. ХаХа.

>

>Что-то не припомню, чтобы мы пили на брудершафт. У меня хоть и есть лекарство от рвоты, но тут, боюсь, и оно бы не помогло.

>А учиться готов у всех. Что постоянно и делаю, болезный Вы наш ХаХа.

Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>Condor написал:

>--------------

>Здравствуйте, Форумчане!

>

>У меня вопрос к проживающим в Испании. Кто-нибудь знает, как называется женщина следящая за чистотой общественных туалетов, то есть которая занимается их уборкой.

>

>Заранее спасибо.

Это значит, что здание-головной объект недвижимости, частью которого является приобретаемое жилое помещение, обременен так называемыми сервитутами прохода и охраны побережья, установленными в Законе о береговой линии.
То есть его жители не могут запретить другим людям проходить через территорию комплекса к берегу и обязаны следить за поддержанием прибрежной территории в нормальном состоянии.
Возможно, Елена позднее уточнит или дополнит эту информацию.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 113     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 147     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 66     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...